Mastruz Com Leite - Só o Filé - traduction des paroles en allemand

Só o Filé - Mastruz Com Leitetraduction en allemand




Só o Filé
Nur das Filet
É com você, João Filho!
Du bist dran, João Filho!
Essa menina tá, essa menina é
Dieses Mädchen ist so, dieses Mädchen ist
Essa menina tá, tá, o filé
Dieses Mädchen ist, ist, ist nur das Filet
Esse menino tá, esse menino é
Dieser Junge ist so, dieser Junge ist
Esse menino tá, tá, o filé
Dieser Junge ist, ist, ist nur das Filet
(Esse é o forró mais gostoso do Brasil, Bete Nascimento)
(Das ist der leckerste Forró Brasiliens, Bete Nascimento)
o forró Mastruz com Leite)
(Das ist der Forró Mastruz com Leite)
Essa menina tá, essa menina é
Dieses Mädchen ist so, dieses Mädchen ist
Essa menina tá, tá, o filé
Dieses Mädchen ist, ist, ist nur das Filet
Esse menino tá, esse menino é
Dieser Junge ist so, dieser Junge ist
Esse menino tá, tá, o filé
Dieser Junge ist, ist, ist nur das Filet
Menina, você é a oitava maravilha
Mädchen, du bist das achte Weltwunder
Se Deus ajudar, vou ser o pai da sua filha
Wenn Gott hilft, werde ich der Vater deiner Tochter sein
Menina, você é a oitava maravilha
Mädchen, du bist das achte Weltwunder
Se Deus ajudar, vou ser o pai da sua filha
Wenn Gott hilft, werde ich der Vater deiner Tochter sein
Essa menina tá, essa menina é
Dieses Mädchen ist so, dieses Mädchen ist
Essa menina tá, tá, o filé
Dieses Mädchen ist, ist, ist nur das Filet
Esse menino tá, esse menino é
Dieser Junge ist so, dieser Junge ist
Esse menino tá, tá, o filé
Dieser Junge ist, ist, ist nur das Filet
Se um dia eu lhe perder, menina, a coisa fica preta
Wenn ich dich eines Tages verliere, Mädchen, wird die Sache düster
Você é o filé do lado que o boi não deita
Du bist das Filet von der Seite, auf die der Ochse sich nicht legt
Se um dia eu lhe perder, menina, a coisa fica preta
Wenn ich dich eines Tages verliere, Mädchen, wird die Sache düster
Você é o filé do lado que o boi não deita
Du bist das Filet von der Seite, auf die der Ochse sich nicht legt
Essa menina tá, essa menina é
Dieses Mädchen ist so, dieses Mädchen ist
Essa menina tá, tá, o filé
Dieses Mädchen ist, ist, ist nur das Filet
Esse menino tá, esse menino é
Dieser Junge ist so, dieser Junge ist
Esse menino tá, tá, o filé
Dieser Junge ist, ist, ist nur das Filet
Você é um filé, por isso eu vou lhe prometer
Du bist ein Filet, deshalb werde ich dir versprechen
Se minha mulher deixar, um dia eu caso com você
Wenn meine Frau es erlaubt, heirate ich dich eines Tages
Você é um filé, por isso eu vou lhe prometer
Du bist ein Filet, deshalb werde ich dir versprechen
Se minha mulher deixar, um dia eu caso com você
Wenn meine Frau es erlaubt, heirate ich dich eines Tages
(Filé mesmo é essa galera)
(Wirklich Filet sind diese Leute hier)
(E vamo arrochar o nó, menino)
(Und lass uns Gas geben, Junge!)
(Que aqui a gente não brinca em serviço, não!)
(Denn hier verstehen wir keinen Spaß bei der Sache, nein!)
(Mastruz com Leite)
(Mastruz com Leite)
Essa menina tá, essa menina é
Dieses Mädchen ist so, dieses Mädchen ist
Essa menina tá, tá, o filé
Dieses Mädchen ist, ist, ist nur das Filet
Essa menina tá, esse menino é
Dieser Junge ist so, dieser Junge ist
Essa galera tá, tá, o filé
Diese Leute sind, sind, sind nur das Filet
Menina, você é a oitava maravilha
Mädchen, du bist das achte Weltwunder
Se Deus ajudar, vou ser o pai da sua filha
Wenn Gott hilft, werde ich der Vater deiner Tochter sein
Menina, você é a oitava maravilha
Mädchen, du bist das achte Weltwunder
Se Deus ajudar, vou ser o pai da sua filha
Wenn Gott hilft, werde ich der Vater deiner Tochter sein
Essa menina tá, essa menina é
Dieses Mädchen ist so, dieses Mädchen ist
Essa menina tá, tá, o filé
Dieses Mädchen ist, ist, ist nur das Filet
Esse menino tá, esse menino é
Dieser Junge ist so, dieser Junge ist
Esse menino tá, tá, o filé
Dieser Junge ist, ist, ist nur das Filet
Se um dia eu lhe perder, menina, a coisa fica preta
Wenn ich dich eines Tages verliere, Mädchen, wird die Sache düster
Você é o filé do lado que o boi não deita
Du bist das Filet von der Seite, auf die der Ochse sich nicht legt
Se um dia eu lhe perder, menina, a coisa fica preta
Wenn ich dich eines Tages verliere, Mädchen, wird die Sache düster
Você é o filé do lado que o boi não deita
Du bist das Filet von der Seite, auf die der Ochse sich nicht legt
Essa menina tá, essa menina é
Dieses Mädchen ist so, dieses Mädchen ist
Essa menina tá, tá, o filé
Dieses Mädchen ist, ist, ist nur das Filet
Esse menino tá, esse menino é
Dieser Junge ist so, dieser Junge ist
E o João Filho tá, tá, o filé
Und João Filho ist, ist, ist nur das Filet
Você é um filé, por isso eu vou lhe prometer
Du bist ein Filet, deshalb werde ich dir versprechen
Se minha mulher deixar, um dia eu caso com você
Wenn meine Frau es erlaubt, heirate ich dich eines Tages
Você é um filé, por isso eu vou lhe prometer
Du bist ein Filet, deshalb werde ich dir versprechen
Se minha mulher deixar, um dia eu caso com você
Wenn meine Frau es erlaubt, heirate ich dich eines Tages





Writer(s): Luiz Fidelis Lopes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.