Paroles et traduction Mastruz Com Leite - Bate Esteira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bate Esteira
Бей по стременам
Mas
que
cara
feia
é
essa,
mulher
Что
за
хмурое
лицо,
женщина?
O
que
é
que
tu
tem?
Что
с
тобой?
Eu
quero
saber
que
história
é
essa
Я
хочу
знать,
что
за
история
Dessa
mulher
na
sua
garupa,
rapaz
С
этой
женщиной
на
твоём
крупе,
парень?
Me
conte
esse
negócio
Расскажи
мне
об
этом.
Pergunte
pro
meu
cavalo
que
ele
te
conta,
danada
Спроси
моего
коня,
он
тебе
расскажет,
вредная.
Como
é
que
é,
homem?
Pro
cavalo?
Что-что,
парень?
У
коня
спросить?
Ô
vaqueiro,
eu
quero
uma
explicação
Эй,
ковбой,
я
хочу
объяснений.
Quem
era
aquela
que
estava
montado
em
seu
Alazão?
Кто
была
та,
что
сидела
на
твоем
Рыжем?
Toda
faceira
na
sua
garupa
Вся
такая
довольная
на
твоём
крупе,
E
você
parecendo
o
Rei
do
Baião
А
ты
словно
Король
Байао.
Ô
mulher,
ela
gostou
do
meu
cavalo
Эй,
женщина,
ей
понравился
мой
конь.
Disse
que
era
o
mais
belo
da
região
Сказала,
что
он
самый
красивый
в
округе.
E
me
pediu
para
dar
uma
voltinha
И
попросила
прокатить
её,
E
eu
simplesmente
fui
por
educação
А
я
просто
из
вежливости
согласился.
Meu
cavalo
é
vaidoso,
metido
a
paquerador
Мой
конь
тщеславный,
любитель
пофлиртовать.
Ele
ouviu
toda
a
conversa
quando
a
moça
lhe
elogiou
Он
слышал
весь
разговор,
когда
девушка
его
хвалила.
Fui
mostrar
o
seu
galope,
do
meu
amigo
e
companheiro
Я
показал
ей
галоп
моего
друга
и
товарища.
Nessa
história
eu
sou
apenas
o
bate
esteira
В
этой
истории
я
всего
лишь
бью
по
стременам.
Nessa
história
eu
sou
apenas
o
bate
esteira
В
этой
истории
я
всего
лишь
бью
по
стременам.
Ê
conversa
comprida,
é
pra
boi
dormir
Долгие
разговоры
- для
усыпления
быков.
Só
faltava
essa
agora,
o
seu
cavalo
assumir
Только
этого
не
хватало,
чтобы
твой
конь
взял
на
себя
ответственность
A
novilha
que
tu
derruba
também
por
aí
За
всех
телок,
которых
ты
охмуряешь.
A
novilha
que
tu
derruba
também
por
aí
За
всех
телок,
которых
ты
охмуряешь.
Conte
outra,
rapaz
Расскажи
что-нибудь
другое,
парень.
Que
essa
história
não
me
convence
Эта
история
меня
не
убеждает.
A
única
coisa
que
me
convence
em
vaquejada
Единственное,
что
меня
убеждает
на
родео,
Sabe
o
que
é?
Знаешь
что?
É
o
forró
Mastruz
com
Leite
Это
форро
Mastruz
com
Leite.
É
isso
aí,
bate
esteira,
valeu
o
boi!
Вот
именно,
бей
по
стременам,
бык
взят!
Ô
vaqueiro,
eu
quero
uma
explicação
Эй,
ковбой,
я
хочу
объяснений.
Quem
era
aquela
que
estava
montado
em
seu
Alazão?
Кто
была
та,
что
сидела
на
твоем
Рыжем?
Toda
faceira
na
sua
garupa
Вся
такая
довольная
на
твоём
крупе,
E
você
parecendo
o
Rei
do
Baião
А
ты
словно
Король
Байао.
Ô
mulher,
ela
gostou
do
meu
cavalo
Эй,
женщина,
ей
понравился
мой
конь.
Disse
que
era
o
mais
belo
da
região
Сказала,
что
он
самый
красивый
в
округе.
E
me
pediu
para
dar
uma
voltinha
И
попросила
прокатить
её,
E
eu
simplesmente
fui
por
educação
А
я
просто
из
вежливости
согласился.
Meu
cavalo
é
vaidoso,
metido
a
paquerador
Мой
конь
тщеславный,
любитель
пофлиртовать.
Ele
ouviu
toda
a
conversa
quando
a
moça
lhe
elogiou
Он
слышал
весь
разговор,
когда
девушка
его
хвалила.
Fui
mostrar
o
seu
galope,
do
meu
amigo
e
companheiro
Я
показал
ей
галоп
моего
друга
и
товарища.
Nessa
história,
eu
sou
apenas
o
bate
esteira
В
этой
истории
я
всего
лишь
бью
по
стременам.
Nessa
história,
eu
sou
apenas
o
bate
esteira
В
этой
истории
я
всего
лишь
бью
по
стременам.
Ê
conversa
comprida,
é
pra
boi
dormir
Долгие
разговоры
- для
усыпления
быков.
Só
faltava
essa
agora,
do
seu
cavalo
assumir
Только
этого
не
хватало,
чтобы
твой
конь
взял
на
себя
ответственность.
Ê
conversa
comprida,
é
pra
boi
dormir
Долгие
разговоры
- для
усыпления
быков.
Só
faltava
essa
agora,
do
seu
cavalo
assumir
Только
этого
не
хватало,
чтобы
твой
конь
взял
на
себя
ответственность.
A
novilha
que
tu
derruba
também
por
aí
За
всех
телок,
которых
ты
охмуряешь.
A
novilha
que
tu
derruba
também
por
aí
За
всех
телок,
которых
ты
охмуряешь.
É,
você
faz
as
suas
besteiras
Да,
ты
делаешь
свои
глупости,
E
o
pobre
do
cavalo
é
que
leva
a
culpa,
né
А
бедный
конь
виноват,
да?
Deixa
disso,
mulher
Брось,
женщина.
Monta
na
garupa
e
bora
dar
uma
voltinha
Садись
на
круп
и
поехали
кататься.
Ah,
se
esse
cavalo
falasse
Ах,
если
бы
этот
конь
заговорил...
Mas
nem
fala...
Но
он
не
говорит...
Mas
o
cabo
de
vassoura
fala!
Зато
черенки
от
мётел
говорят!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rita De Cássia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.