Paroles et traduction Mastruz Com Leite - Filha do Sol / Os Dez Mandamentos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Filha do Sol / Os Dez Mandamentos
Daughter of the Sun / The Ten Commandments
E
essa
vai
pra
galera
que
tá
apaixonada
And
this
one
goes
out
to
the
crowd
in
love,
Pras
princesinhas
que
estão
aqui
na
vaquejada
To
the
little
princesses
here
at
the
vaquejada.
Eu
amo
vocês!
I
love
you
all!
Feita
pra
mexer
com
todos
nós
Made
to
stir
us
all
up,
Joia
fina
ou
coisa
parecida
A
fine
jewel
or
something
like
that.
Quem
tenta
dormir
em
teus
lençóis
Whoever
tries
to
sleep
in
your
sheets
Passa
de
guerreiro
a
suicida
(é
pra
você,
gatinha)
Goes
from
warrior
to
suicidal
(this
is
for
you,
kitty).
Ébano
banhado
de
luar
Ebony
bathed
in
moonlight,
Dentadura
branca
de
salina
Teeth
white
as
salt
flats.
Domina
brejeira
a
me
surrar
She
playfully
dominates,
beating
me
up
Com
o
seu
falso
jeito
de
menina
With
her
false
girlish
ways.
Ela
cheira
como
flor
de
açucena
She
smells
like
a
lily
flower,
Filha
do
sol,
adora
Iracema
Daughter
of
the
sun,
she
loves
Iracema.
Abelhinha
principal
da
colmeia
The
main
little
bee
of
the
hive
O
perigo
tá
no
tom,
no
tom
The
danger
is
in
the
tone,
the
tone
No
tom
marrom
(como
é
que
é?)
In
the
brown
tone
(how
is
it?)
O
pecado
tá
na
cor
(lindo,
galera)
Sin
is
in
the
color
(beautiful,
guys)
(Do
seu
batom)
(Of
your
lipstick)
O
perigo
tá
no
tom,
no
tom
The
danger
is
in
the
tone,
the
tone
No
tom
marrom
In
the
brown
tone
O
pecado
tá
na
cor
Sin
is
in
the
color
Do
seu
batom
Of
your
lipstick
Que
forró
gostoso
é
esse,
França?
What
a
delicious
forró
this
is,
França?
É
o
forró
Mastruz
com
Leite,
Aduílio!
It's
the
Mastruz
com
Leite
forró,
Aduílio!
Cabra
do
choró!
Man
of
tears!
Valeu,
Bira!
Thanks,
Bira!
Os
dez
mandamentos
do
amor
The
ten
commandments
of
love
Para
conquistar
uma
mulher
To
conquer
a
woman
Tem
que
ter
carinho,
tem
que
ter
jeitinho
You
have
to
have
affection,
you
have
to
have
a
way
with
her
Tem
que
dar
aquilo
que
ela
quer
You
have
to
give
her
what
she
wants
Os
dez
mandamentos
do
amor
The
ten
commandments
of
love
Para
conquistar
uma
mulher
(como
é
que
é?)
To
conquer
a
woman
(how
is
it?)
Tem
que
ter
carinho,
tem
que
ter
jeitinho
(é)
You
have
to
have
affection,
you
have
to
have
a
way
with
her
(yeah)
Tem
que
dar
aquilo
que
ela
quer
You
have
to
give
her
what
she
wants
Primeiro,
tudo
começa
com
uma
paquera
First,
it
all
starts
with
a
flirtation,
O
seu
olhar
bem
dentro
do
olhar
dela
Your
gaze
right
into
hers.
E
com
jeitinho,
lhe
tire
para
dançar
And
with
finesse,
take
her
out
to
dance,
Dance
macio
pra
ela
se
aconchegar
Dance
softly
so
she
can
snuggle
up.
Segundo,
um
papo
de
derrubar
avião
Second,
a
conversation
to
bring
down
a
plane,
Suavemente,
já
pegando
em
tua
mão
Softly,
already
taking
her
hand.
Terceiro
é
um
cheiro
pra
sentir
o
seu
perfume
Third
is
a
smell
to
feel
her
perfume,
Olhando
as
outras,
pra
ela
sentir
ciúme
Looking
at
the
others,
to
make
her
feel
jealous.
O
quarto
é
brincar
no
escurinho
The
fourth
is
to
play
in
the
dark,
Ser
o
lobo
mau,
e
ela
o
chapeuzinho
Be
the
big
bad
wolf,
and
she
the
little
Red
Riding
Hood.
O
quinto,
tem
que
ser
bem
safadinho
The
fifth,
you
have
to
be
very
naughty
Preste
atenção
agora,
o
sexto
mandamento
Pay
attention
now,
the
sixth
commandment,
Que
ela
não
vai
lhe
esquecer
um
só
momento
That
she
will
not
forget
you
for
a
single
moment.
Repita
a
dose
se
sentir
que
ela
gostou
Repeat
the
dose
if
you
feel
she
liked
it,
Na
hora
H,
lhe
chame
de
meu
amor
In
the
heat
of
the
moment,
call
her
my
love.
Sétimo
toque
é
lhe
falar
de
paixão
Seventh
touch
is
to
tell
her
about
passion,
Falar
somente
das
coisas
do
coração
Speak
only
of
matters
of
the
heart.
Oitavo
mandamento,
diz
para
jurar
Eighth
commandment,
says
to
swear
Lhe
ser
fiel
até
a
morte
lhe
levar
To
be
faithful
to
her
until
death
takes
you
away.
No
nono,
você
diz
que
vai
voltar
In
the
ninth,
you
say
you
will
return,
Diz
que
amanhã
vai
telefonar
Say
that
you
will
call
tomorrow.
No
décimo...
(como
é
que
é?)
In
the
tenth...
(how
is
it?)
(Deixe
ela
esperar)
(Let
her
wait)
É!
Que
maravilha!
Yeah!
How
wonderful!
É
o
forró
Mastruz
com
Leite!
It's
the
Mastruz
com
Leite
forró!
Vem
comigo,
vem
comigo!
Come
with
me,
come
with
me!
Os
dez
mandamentos
do
amor
The
ten
commandments
of
love
Para
conquistar
uma
mulher
(como
é
que
é?)
To
conquer
a
woman
(how
is
it?)
Tem
que
ter
carinho,
tem
que
ter
jeitinho
(que
beleza)
You
have
to
have
affection,
you
have
to
have
a
way
with
her
(how
beautiful)
(Tem
que
dar
aquilo
que
ela
quer)
(You
have
to
give
her
what
she
wants)
Os
dez
mandamentos
do
amor
The
ten
commandments
of
love
Para
conquistar
uma
mulher
(diz,
galera!)
To
conquer
a
woman
(say
it,
guys!)
Tem
que
ter
carinho,
tem
que
ter
jeitinho
You
have
to
have
affection,
you
have
to
have
a
way
with
her
Tem
que
dar
aquilo
que
ela
quer
You
have
to
give
her
what
she
wants
Os
dez
mandamentos
do
amor
The
ten
commandments
of
love
Para
conquistar
uma
mulher
(canta,
meu
povo!)
To
conquer
a
woman
(sing,
my
people!)
Tem
que
ter
carinho,
tem
que
ter
jeitinho
You
have
to
have
affection,
you
have
to
have
a
way
with
her
Tem
que
dar
aquilo
que
ela
quer
You
have
to
give
her
what
she
wants
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dada Di Moreno, Joevá De Carvalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.