Mastruz Com Leite - Filha do Sol / Os Dez Mandamentos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mastruz Com Leite - Filha do Sol / Os Dez Mandamentos




Filha do Sol / Os Dez Mandamentos
Daughter of the Sun / The Ten Commandments
E essa vai pra galera que apaixonada
And this one goes out to the crowd in love,
Pras princesinhas que estão aqui na vaquejada
To the little princesses here at the vaquejada.
Eu amo vocês!
I love you all!
Feita pra mexer com todos nós
Made to stir us all up,
Joia fina ou coisa parecida
A fine jewel or something like that.
Quem tenta dormir em teus lençóis
Whoever tries to sleep in your sheets
Passa de guerreiro a suicida pra você, gatinha)
Goes from warrior to suicidal (this is for you, kitty).
Ébano banhado de luar
Ebony bathed in moonlight,
Dentadura branca de salina
Teeth white as salt flats.
Domina brejeira a me surrar
She playfully dominates, beating me up
Com o seu falso jeito de menina
With her false girlish ways.
Ela cheira como flor de açucena
She smells like a lily flower,
Filha do sol, adora Iracema
Daughter of the sun, she loves Iracema.
Abelhinha principal da colmeia
The main little bee of the hive
Do amor
Of love.
O perigo no tom, no tom
The danger is in the tone, the tone
No tom marrom (como é que é?)
In the brown tone (how is it?)
O pecado na cor (lindo, galera)
Sin is in the color (beautiful, guys)
(Do seu batom)
(Of your lipstick)
O perigo no tom, no tom
The danger is in the tone, the tone
No tom marrom
In the brown tone
O pecado na cor
Sin is in the color
Do seu batom
Of your lipstick
Que forró gostoso é esse, França?
What a delicious forró this is, França?
É o forró Mastruz com Leite, Aduílio!
It's the Mastruz com Leite forró, Aduílio!
Cabra do choró!
Man of tears!
Valeu, Bira!
Thanks, Bira!
Os dez mandamentos do amor
The ten commandments of love
Para conquistar uma mulher
To conquer a woman
Tem que ter carinho, tem que ter jeitinho
You have to have affection, you have to have a way with her
Tem que dar aquilo que ela quer
You have to give her what she wants
Os dez mandamentos do amor
The ten commandments of love
Para conquistar uma mulher (como é que é?)
To conquer a woman (how is it?)
Tem que ter carinho, tem que ter jeitinho (é)
You have to have affection, you have to have a way with her (yeah)
Tem que dar aquilo que ela quer
You have to give her what she wants
Primeiro, tudo começa com uma paquera
First, it all starts with a flirtation,
O seu olhar bem dentro do olhar dela
Your gaze right into hers.
E com jeitinho, lhe tire para dançar
And with finesse, take her out to dance,
Dance macio pra ela se aconchegar
Dance softly so she can snuggle up.
Segundo, um papo de derrubar avião
Second, a conversation to bring down a plane,
Suavemente, pegando em tua mão
Softly, already taking her hand.
Terceiro é um cheiro pra sentir o seu perfume
Third is a smell to feel her perfume,
Olhando as outras, pra ela sentir ciúme
Looking at the others, to make her feel jealous.
O quarto é brincar no escurinho
The fourth is to play in the dark,
Ser o lobo mau, e ela o chapeuzinho
Be the big bad wolf, and she the little Red Riding Hood.
O quinto, tem que ser bem safadinho
The fifth, you have to be very naughty
Preste atenção agora, o sexto mandamento
Pay attention now, the sixth commandment,
Que ela não vai lhe esquecer um momento
That she will not forget you for a single moment.
Repita a dose se sentir que ela gostou
Repeat the dose if you feel she liked it,
Na hora H, lhe chame de meu amor
In the heat of the moment, call her my love.
Sétimo toque é lhe falar de paixão
Seventh touch is to tell her about passion,
Falar somente das coisas do coração
Speak only of matters of the heart.
Oitavo mandamento, diz para jurar
Eighth commandment, says to swear
Lhe ser fiel até a morte lhe levar
To be faithful to her until death takes you away.
No nono, você diz que vai voltar
In the ninth, you say you will return,
Diz que amanhã vai telefonar
Say that you will call tomorrow.
No décimo... (como é que é?)
In the tenth... (how is it?)
(Deixe ela esperar)
(Let her wait)
É! Que maravilha!
Yeah! How wonderful!
É o forró Mastruz com Leite!
It's the Mastruz com Leite forró!
Vem comigo, vem comigo!
Come with me, come with me!
Os dez mandamentos do amor
The ten commandments of love
Para conquistar uma mulher (como é que é?)
To conquer a woman (how is it?)
Tem que ter carinho, tem que ter jeitinho (que beleza)
You have to have affection, you have to have a way with her (how beautiful)
(Tem que dar aquilo que ela quer)
(You have to give her what she wants)
Os dez mandamentos do amor
The ten commandments of love
Para conquistar uma mulher (diz, galera!)
To conquer a woman (say it, guys!)
Tem que ter carinho, tem que ter jeitinho
You have to have affection, you have to have a way with her
Tem que dar aquilo que ela quer
You have to give her what she wants
Os dez mandamentos do amor
The ten commandments of love
Para conquistar uma mulher (canta, meu povo!)
To conquer a woman (sing, my people!)
Tem que ter carinho, tem que ter jeitinho
You have to have affection, you have to have a way with her
Tem que dar aquilo que ela quer
You have to give her what she wants
Eita!
Wow!
Valeu!
Thanks!





Writer(s): Dada Di Moreno, Joevá De Carvalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.