Paroles et traduction Mastruz Com Leite - No Vôo da Asa Branca / Mulher de Gado
No Vôo da Asa Branca / Mulher de Gado
On the Flight of the White Wing / Woman of Cattle
Peguei
o
voo
da
asa
branca
I
took
the
flight
of
the
white
wing
E
tive
quer
partir
And
I
had
to
leave
Coração
em
pedaços
My
heart
in
pieces
Fingindo
pra
não
desistir
Pretending
not
to
give
up
A
vontade
e
coragem
The
will
and
courage
E
tudo
na
contramão
And
everything
against
me
Deus
sabe
como
deixei
God
knows
how
I
left
O
meu
pequeno
sertão
My
little
wilderness
A
saudade
me
invade
Longing
invades
me
Me
fazendo
lembrar
Making
me
remember
Da
minha
liberdade
My
freedom
De
todos
que
eu
deixei
por
lá
Of
all
those
I
left
there
Das
vaquejadas
e
forró
Of
rodeos
and
forró
Eu
via
o
sol
clarear
I
saw
the
sun
rise
Meu
cantinho,
minha
casa
My
little
corner,
my
home
Minha
rede
a
balançar
My
hammock
swaying
Mas,
eu
vou
voltar,
eu
sei
que
vou
voltar
But,
I'll
be
back,
I
know
I'll
be
back
Que
eu
encontre
sorrindo
May
I
find
smiling
Quem
ficou
a
chorar
Those
who
were
left
crying
Eu
me
sinto
um
pássaro
sem
poder
voar
I
feel
like
a
bird
without
the
power
to
fly
Ainda
escuto
ao
longe
o
canto
do
sabiá
I
can
still
hear
the
song
of
the
sabiá
in
the
distance
Tudo
é
fantasia,
ou
pura
ilusão
Everything
is
fantasy,
or
pure
illusion
Não
há
nada
que
faça
There's
nothing
I
can
do
Eu
esquecer
meu
sertão.
To
make
me
forget
my
wilderness.
Mas,
eu
vou
voltar,
eu
sei
que
vou
voltar
But,
I'll
be
back,
I
know
I'll
be
back
Que
eu
encontre
sorrindo
May
I
find
smiling
Quem
ficou
a
chorar
Those
who
were
left
crying
Eu
vou
contar
uma
história
I'm
going
to
tell
you
a
story
História
de
um
grande
amor
A
story
of
a
great
love
Sou
vaqueiro,
sou
forte,
cabra
que
tem
valor
I'm
a
cowboy,
I'm
strong,
a
guy
with
value
Eu
vivo
de
vaquejada,
de
botar
gado
no
chão
I
live
on
rodeos,
putting
cattle
on
the
ground
Mas
vou
falar
de
uma
novilha
But
I'm
going
to
talk
about
a
heifer
Que
pegou
meu
coração
That
caught
my
heart
Ô,
ô,
ô
mulher
de
gado
Oh,
oh,
oh
woman
of
cattle
Deixa
qualquer
vaqueiro
apaixonado
Makes
any
cowboy
fall
in
love
É
uma
tremenda
mulher
She
is
a
tremendous
woman
De
arrepiar
coração
To
thrill
the
heart
Já
não
sei
o
que
faço
I
don't
know
what
to
do
Pra
segurar
a
paixão
To
hold
on
to
the
passion
Tazê-la
um
dia
pra
mim
To
make
her
mine
one
day
Fico
sonhado
acordado
I
dream
while
awake
Vaqueiro
não
desanima
A
cowboy
never
gives
up
Mas,
ô
mulher
de
gado
But,
oh
woman
of
cattle
Ô,
ô,
ô
mulher
de
gado
Oh,
oh,
oh
woman
of
cattle
Deixa
qualquer
vaqueiro
apaixonado
Makes
any
cowboy
fall
in
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rita De Cássia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.