Mastruz Com Leite - No Vôo da Asa Branca / Mulher de Gado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mastruz Com Leite - No Vôo da Asa Branca / Mulher de Gado




No Vôo da Asa Branca / Mulher de Gado
On the Flight of the White Wing / Woman of Cattle
Peguei o voo da asa branca
I took the flight of the white wing
E tive quer partir
And I had to leave
Coração em pedaços
My heart in pieces
Fingindo pra não desistir
Pretending not to give up
A vontade e coragem
The will and courage
E tudo na contramão
And everything against me
Deus sabe como deixei
God knows how I left
O meu pequeno sertão
My little wilderness
A saudade me invade
Longing invades me
Me fazendo lembrar
Making me remember
Da minha liberdade
My freedom
De todos que eu deixei por
Of all those I left there
Das vaquejadas e forró
Of rodeos and forró
Eu via o sol clarear
I saw the sun rise
Meu cantinho, minha casa
My little corner, my home
Minha rede a balançar
My hammock swaying
Mas, eu vou voltar, eu sei que vou voltar
But, I'll be back, I know I'll be back
Que eu encontre sorrindo
May I find smiling
Quem ficou a chorar
Those who were left crying
Eu me sinto um pássaro sem poder voar
I feel like a bird without the power to fly
Ainda escuto ao longe o canto do sabiá
I can still hear the song of the sabiá in the distance
Tudo é fantasia, ou pura ilusão
Everything is fantasy, or pure illusion
Não nada que faça
There's nothing I can do
Eu esquecer meu sertão.
To make me forget my wilderness.
Mas, eu vou voltar, eu sei que vou voltar
But, I'll be back, I know I'll be back
Que eu encontre sorrindo
May I find smiling
Quem ficou a chorar
Those who were left crying
Eu vou contar uma história
I'm going to tell you a story
História de um grande amor
A story of a great love
Sou vaqueiro, sou forte, cabra que tem valor
I'm a cowboy, I'm strong, a guy with value
Eu vivo de vaquejada, de botar gado no chão
I live on rodeos, putting cattle on the ground
Mas vou falar de uma novilha
But I'm going to talk about a heifer
Que pegou meu coração
That caught my heart
Ô, ô, ô mulher de gado
Oh, oh, oh woman of cattle
Deixa qualquer vaqueiro apaixonado
Makes any cowboy fall in love
É uma tremenda mulher
She is a tremendous woman
De arrepiar coração
To thrill the heart
não sei o que faço
I don't know what to do
Pra segurar a paixão
To hold on to the passion
Tazê-la um dia pra mim
To make her mine one day
Fico sonhado acordado
I dream while awake
Vaqueiro não desanima
A cowboy never gives up
Mas, ô mulher de gado
But, oh woman of cattle
Ô, ô, ô mulher de gado
Oh, oh, oh woman of cattle
Deixa qualquer vaqueiro apaixonado
Makes any cowboy fall in love





Writer(s): Rita De Cássia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.