Lasztim -
Maszkura
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Én
késő
este
kopogok
a
szívedhez,
babe
Ich
klopfe
spät
am
Abend
an
dein
Herz,
Babe
De
csak
reggelig
maradok
lehet,
messze
vagyok
még
Aber
ich
bleibe
vielleicht
nur
bis
zum
Morgen,
ich
bin
noch
weit
weg
Attól
a
Naptól,
ami
párja
lesz
a
Holdnak
Von
jenem
Tag,
an
dem
die
Sonne
der
Partner
des
Mondes
sein
wird
Attól
a
menyasszonytól,
kihez
udvarol
bolondja
Von
jener
Braut,
der
ihr
Narr
den
Hof
macht
Hollóktól
sötét
a
házam
tájéka
Von
Raben
ist
die
Gegend
meines
Hauses
dunkel
Nem
gyászolnám,
gonosz,
csak
a
szívem
árnyéka
Ich
würde
es
nicht
betrauern,
böse,
nur
der
Schatten
meines
Herzens
Paradicsom
volt,
bárárny
csókolta
a
farkast
Es
war
das
Paradies,
das
Lamm
küsste
den
Wolf
Tavasszal
volt,
nem
bánja,
kormolta
a
makacs
Es
war
im
Frühling,
[ich]
bereue
es
nicht,
der
Hartnäckige
schwärzte
[es]
Letéptem
pár
rózsát,
eloltottam
százat
Ich
habe
ein
paar
Rosen
abgerissen,
hundert
ausgelöscht
Elégettem
sok
vágyat,
befogtam
sok
szájat
Ich
habe
viele
Begierden
verbrannt,
viele
Münder
gestopft
Árvák
könnyét
iszom,
egy
másik
kezét
keresem
Ich
trinke
die
Tränen
der
Waisen,
suche
die
Hand
einer
anderen
Nem
a
sorsra
bízom,
hogy
melyik
karma
jusson
nekem
Ich
überlasse
es
nicht
dem
Schicksal,
welches
Karma
mir
zuteilwird
Én
mán
vagyok
Ádám,
modern
pop
istenek
hátán
Ich
bin
schon
Adam,
auf
dem
Rücken
moderner
Popgötter
A
gatyám
jobbján
ül
egy
gádzsi,
én
a
bűvös
sátán
An
meiner
Rechten
sitzt
ein
Mädel,
ich,
der
bezaubernde
Satan
Ki
szelíd
pacsirtája
minden
jó
kislánynak
Der
die
sanfte
Lerche
für
jedes
brave
Mädchen
ist
Ki
elit
poétáját
csépelt
rímvilágnak
Der
der
Elite-Poet
einer
abgedroschenen
Reimwelt
ist
Ismered
a
lasztim,
csak
tudd
azt
hinni
Du
kennst
meinen
Stil,
du
musst
es
nur
glauben
können
Ha
száműzlek,
mi
marad,
mint
flash-ekre
masztizni
Wenn
ich
dich
verbanne,
was
bleibt,
als
sich
an
Flashs
zu
mästen?
Én
északon
lakom,
ha
éppen
zűrzavaros
dél
Ich
wohne
im
Norden,
wenn
der
Süden
gerade
chaotisch
ist
Áldás
e
dal
küldöm
a
szíved,
baby
Segen
dieses
Lied,
ich
schicke
es
deinem
Herzen,
Baby
A
szíved,
baby
Deinem
Herzen,
Baby
Belállított
a
tél,
beköszöntött
a
fagy
Der
Winter
ist
eingekehrt,
der
Frost
hat
Einzug
gehalten
Nincs
para
cimbora,
a
zene
meleget
ad
Keine
Angst,
Kumpel,
die
Musik
gibt
Wärme
Jönnek,
húznak
a
csajok,
van
amelyik
megáll
Die
Mädels
kommen
und
gehen,
manche
bleiben
stehen
Ezer
troli
elhaladt,
de
egy
lesz,
ami
rám
vár
Tausend
Trolleys
sind
vorbeigefahren,
aber
einer
wird
auf
mich
warten
Én
nem
bánnám,
ha
jönne
már,
ne
zúzzak
több
szívet
Ich
hätte
nichts
dagegen,
wenn
sie
schon
käme,
damit
ich
nicht
mehr
Herzen
breche
Ünnep,
mert
Rohal
az
nap
nem
mindent
fizet
Ein
Festtag,
denn
Rohal
zahlt
an
dem
Tag
nicht
alles
Aznapos
lennék
másnap
fakott
a
többi
trolinak
Ich
wäre
der
Tageshit,
am
nächsten
Tag
verblasst
für
die
anderen
Trolleys
Tekerem
a
hosszú
filmet
az
össze
mozinak
Ich
spule
den
langen
Film
für
alle
Kinos
Mert
volt,
hogy
elaludtam,
elment
az
a
metró
Denn
es
kam
vor,
dass
ich
einschlief,
diese
Metro
fuhr
ab
A
csárdába
sápadt
lámpa
ég,
butázik
Pedró
In
der
Csárda
brennt
eine
blasse
Lampe,
Pedró
albert
herum
A
lelki
gettó,
emlékszem
a
bábra
Das
seelische
Ghetto,
ich
erinnere
mich
an
die
Puppe
Áldás
jó
anyámra,
na
meg
az
életfára
Segen
meiner
guten
Mutter,
und
auch
dem
Lebensbaum
Elviszi
a
pára,
repíti
a
múltat
Der
Dunst
trägt
es
fort,
lässt
die
Vergangenheit
fliegen
Szabolcsok
vagonja
szabolcsokba
ugat
Der
Waggon
von
Szabolcs
bellt
in
die
Szabolcs-Region
Először
én,
azán
bármennyire
is
pimasz
lett
Zuerst
ich,
dann,
wie
unverschämt
es
auch
wurde
Kopogj
haver,
ne
állj
már,
pedig
ez
igaz
Klopf
an,
Kumpel,
steh
nicht
[nur
da],
denn
das
ist
wahr
Ismered
a
lasztim,
csak
tudd
azt
hinni
Du
kennst
meinen
Stil,
du
musst
es
nur
glauben
können
Ha
száműzlek,
mi
marad,
mint
flash-ekre
masztizni
Wenn
ich
dich
verbanne,
was
bleibt,
als
sich
an
Flashs
zu
mästen?
Én
északon
lakom,
ha
éppen
zűrzavaros
dél
Ich
wohne
im
Norden,
wenn
der
Süden
gerade
chaotisch
ist
Áldás
e
dal
küldöm
a
szíved,
baby
Segen
dieses
Lied,
ich
schicke
es
deinem
Herzen,
Baby
Ismered
a
lasztim,
csak
tudd
azt
kicsit
hinni
Du
kennst
meinen
Stil,
du
musst
es
nur
ein
bisschen
glauben
können
Ha
száműzlek,
mi
marad,
mint
flash-ekre
masztizni
Wenn
ich
dich
verbanne,
was
bleibt,
als
sich
an
Flashs
zu
mästen?
Én
északon
lakom,
ha
éppen
zűrzavaros
dél
Ich
wohne
im
Norden,
wenn
der
Süden
gerade
chaotisch
ist
Áldás
e
dal
küldöm
a
szíved,
baby
Segen
dieses
Lied,
ich
schicke
es
deinem
Herzen,
Baby
A
szíved,
baby
Deinem
Herzen,
Baby
Ismered
a
lasztim,
csak
tudd
azt
hinni
Du
kennst
meinen
Stil,
du
musst
es
nur
glauben
können
Ha
száműzlek,
mi
marad,
mint
flash-ekre
masztizni
Wenn
ich
dich
verbanne,
was
bleibt,
als
sich
an
Flashs
zu
mästen?
Én
északon
lakom,
ha
éppen
zűrzavaros
dél
Ich
wohne
im
Norden,
wenn
der
Süden
gerade
chaotisch
ist
Áldás
e
dal
küldöm
a
szíved,
baby
Segen
dieses
Lied,
ich
schicke
es
deinem
Herzen,
Baby
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabor Boros, Csaba Kertesz, Szabolcs Biro, Gyula Vadasz, Attila Foldesi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.