Paroles et traduction Mat Clanssen - Between_My_Feelings
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Between_My_Feelings
Between_My_Feelings
I've
never
been
gone
I've
never
been
gone
I've
never
been
gone
I've
never
been
gone
I've
never
been
gone
I've
never
been
gone
I've
never
been
gone
I've
never
been
gone
Between
all
the
bad
Feelings
Between
all
the
bad
Feelings
Feelings,
all
the
bad
Feelings
Feelings,
all
the
bad
Feelings
Seh'
ich
dich,
sag
bin
ich
am
dreamen?
Do
I
see
you,
or
am
I
dreaming?
Dreamen?
Jaja,
dreamen?
Dreaming?
Yeah,
yeah,
dreaming?
Between
all
Decisions,
all
the
Lies
Between
all
Decisions,
all
the
Lies
Seh'
ich
keine
rote
Schnur
I
don't
see
a
red
thread
Ja
ich
häng
mit
Jerks
hier
auf
der
Couch,
ich
weiß
Yeah,
I'm
hanging
out
with
jerks
here
on
the
couch,
I
know
Kontraproduktivität
es
killt
mich
pur
Counterproductivity,
it
kills
me
pure
Ja
ich
find'
es
passend
wenn
jeder
hier
übertreibt
Yeah,
I
find
it
fitting
if
everyone
here
exaggerates
So
kann
ich
am
Ende
sagen,
Leben
war
gut
So
I
can
say
at
the
end,
life
was
good
Man
wollte
mich
erdrücken,
but
you
always
meet
twice
You
wanted
to
suffocate
me,
but
you
always
meet
twice
Und
glaub
mir
beim
nächsten
Mal
seht
ihr
all
meine
Fuits
And
believe
me,
next
time
you'll
see
all
my
fruits
I've
never
been
gone
I've
never
been
gone
Between
all
the
bad
Feelings
(Feelings)
Between
all
the
bad
Feelings
(Feelings)
Feelings,
all
the
bad
Feelings
(Feelings)
Feelings,
all
the
bad
Feelings
(Feelings)
Seh'
ich
dich,
sag
bin
ich
am
dreamen?
(Dreamen)
Do
I
see
you,
or
am
I
dreaming?
(Dreaming)
Dreamen?
Jaja,
dreamen?
(Dreamen)
Dreaming?
Yeah,
yeah,
dreaming?
(Dreaming)
Between
all
the
bad
Feelings
(Feelings)
Between
all
the
bad
Feelings
(Feelings)
Feelings,
all
the
bad
Feelings
(Feelings)
Feelings,
all
the
bad
Feelings
(Feelings)
Seh'
ich
dich,
sag
bin
ich
am
dreamen?
(Dreamen)
Do
I
see
you,
or
am
I
dreaming?
(Dreaming)
Dreamen?
Jaja,
dreamen?
(Aha)
Dreaming?
Yeah,
yeah,
dreaming?
(Aha)
Bad
vibes,
aber
always
mit
'nem
smile
Bad
vibes,
but
always
with
a
smile
Wie
geht
es
dir
denn
heut?
Joa,
gut
How
are
you
doing
today?
Yeah,
good
So
viele
sind
so
höflich,
achten
nicht
auf's
Detail
So
many
are
so
polite,
they
don't
pay
attention
to
the
detail
Sonst
würdet
ihr
erkennen
welcher
Schmerz
in
mir
ruht
Otherwise,
you'd
recognize
what
pain
rests
in
me
Doch
mir
egal
ich
lasse
die
Kacke
nicht
an
mich
'ran
But
I
don't
care,
I
won't
let
the
crap
get
to
me
Und
chill
mit
meinen
Jungs
wieder
back
in
der
Booth
And
chill
with
my
guys,
back
in
the
booth
Die
Feuerzeuge
klicken
und
klicken
wie
eine
Gun
The
lighters
click
and
click
like
a
gun
Gib
mir
noch
einen
Snack
und
ja
und
mir
geht
es
gut
Give
me
another
snack,
yeah,
and
I'm
good
Ich
warte
nicht
bis
alles
von
diesem
Tablett
ist
I'm
not
waiting
until
everything
from
this
tablet
is
gone
Doch
frage
mich
was
denk
ihr
euch,
was
steht
euch
zu?
But
I
wonder
what
you
think,
what
do
you
deserve?
Gesellschaftlich
gezwungen
egoistisch,
Dreckss***
Socially
forced
to
be
egoistic,
filthy
****
Verantwortung
für
deine
Taten
trägst
nur
du
You
are
the
only
one
responsible
for
your
actions
I've
never
been
gone
I've
never
been
gone
Feel
you
ba
like
me?
Do
you
feel
like
me?
Feel
you
sad
like
me?
Do
you
feel
sad
like
me?
There
are
better
times,
si
There
are
better
times,
yeah
There
are
better
times,
qui
There
are
better
times,
yeah
I've
never
been
gone
I've
never
been
gone
Between
all
the
bad
Feelings
(Feelings)
Between
all
the
bad
Feelings
(Feelings)
Feelings,
all
the
bad
Feelings
(Feelings)
Feelings,
all
the
bad
Feelings
(Feelings)
Seh'
ich
dich,
sag
bin
ich
am
dreamen?
(Dreamen)
Do
I
see
you,
or
am
I
dreaming?
(Dreaming)
Dreamen?
Jaja,
dreamen?
(Dreamen)
Dreaming?
Yeah,
yeah,
dreaming?
(Dreaming)
Between
all
the
bad
Feelings
(Feelings)
Between
all
the
bad
Feelings
(Feelings)
Feelings,
all
the
bad
Feelings
(Feelings)
Feelings,
all
the
bad
Feelings
(Feelings)
Seh'
ich
dich,
sag
bin
ich
am
dreamen?
(Dreamen)
Do
I
see
you,
or
am
I
dreaming?
(Dreaming)
Dreamen?
Jaja,
dreamen?
(Dreamen)
Dreaming?
Yeah,
yeah,
dreaming?
(Dreaming)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dovydas Zdanavičius, Jan-matthias Janßen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.