Paroles et traduction Mat Kearney - Rochester
I
was
born
in
Rochester
Я
родился
в
Рочестере.
To
a
book
making
man
Для
человека,
делающего
книги.
Had
a
fake
cigar
shop
У
меня
был
магазин
фальшивых
сигар
With
the
games
on
in
the
back
С
играми
на
заднем
сиденье
See
them
coming
and
going
Смотри,
Как
они
приходят
и
уходят.
Letting
it
ride
on
thoroughbreds
Позволить
ему
ездить
на
чистокровных
скакунах
The
police
chief
and
Tom
Hall
Шеф
полиции
и
Том
Холл.
Wondering
what
was
the
spread
Интересно,
что
это
за
распространение?
Carried
rich
mans
bag
through
brier
Пронес
мешок
богача
через
шиповник.
Trying
to
chase
down
a
little
white
ball
Пытаюсь
догнать
маленький
белый
шарик.
I
learned
that
any
soft
place
Я
узнал,
что
любое
мягкое
место
...
Wasn't
good
for
me
at
all
Это
было
совсем
не
хорошо
для
меня
Daddy'd
come
home
fired
up
Папа
приходил
домой
весь
в
огне.
Looking
for
some
sort
of
release
В
поисках
какого-то
освобождения.
He'd
beat
the
hell
out
of
Timmy
Он
выбьет
из
Тимми
всю
дурь.
And
Timmy'd
beat
the
hell
out
of
me
И
Тимми
выбьет
из
меня
все
соки.
I
would
hop
the
fence
out
to
those
government
fields
Я
бы
перепрыгнул
через
забор
на
правительственные
поля.
Run
till
there
was
nothing
more
to
feel
Бежать,
пока
не
останется
ничего,
что
можно
было
бы
почувствовать.
Lying
there
watching
planes
just
disappear
Лежу
и
смотрю,
как
исчезают
самолеты.
Knowing
one
day
I'm
gonna
fly
on
out
of
here
Зная,
что
однажды
я
улечу
отсюда.
Well,
that
same
police
chief
came
knocking
Так
вот,
тот
самый
начальник
полиции
постучал
в
дверь.
My
first
freshman
day
Мой
первый
день
первокурсника
Put
my
daddy
in
handcuffs
Наденьте
на
моего
папу
наручники
Sayin'
his
picture
on
the
front
page
Пишу
его
фотографию
на
первой
полосе.
Took
everyone
of
his
suits
Забрал
все
его
костюмы.
And
all
my
dignity
И
все
мое
достоинство
...
Walk
the
halls
of
a
London
court
Прогулка
по
залам
Лондонского
суда
Waiting
for
any
punk
to
set
me
free
Жду,
когда
какой-нибудь
панк
освободит
меня.
I
would
hop
the
fence
out
to
those
government
fields
Я
бы
перепрыгнул
через
забор
на
правительственные
поля.
Run
till
there
was
nothing
more
to
feel
Бежать,
пока
не
останется
ничего,
что
можно
было
бы
почувствовать.
Lying
there
watching
planes
just
disappear
Лежу
и
смотрю,
как
исчезают
самолеты.
Knowing
one
day
I'm
gonna
fly
on
out
of
here
Зная,
что
однажды
я
улечу
отсюда.
Well,
I
got
the
call
to
Vietnam
Так
вот,
мне
позвонили
во
Вьетнам.
Just
like
everyone
else
I
knew
Как
и
все,
кого
я
знал.
So
scared
of
the
hand
grenades
Я
так
боюсь
ручных
гранат.
Threw
them
farther
then
any
other
troop
Отбросил
их
дальше,
чем
любой
другой
отряд.
Came
home
like
an
iron
fist
Вернулся
домой,
как
Железный
кулак.
And
Timmy
tried
to
take
my
keys
И
Тимми
попытался
отобрать
у
меня
ключи.
Ripped
open
his
front
pocket
Распахнул
передний
карман.
That
was
the
last
time
he
touched
me
Это
был
последний
раз,
когда
он
прикасался
ко
мне.
Moved
to
an
island
out
west
Переехал
на
остров
на
Западе.
Up
to
Breckenridge
До
Брекенриджа.
Met
a
mermaid
on
a
glass
boat
Встретил
русалку
на
стеклянной
лодке.
And
she
promised
me
some
kids
И
она
обещала
мне
детей.
Bought
a
house
in
Oregon
Купил
дом
в
Орегоне.
Where
you
could
touch
both
of
the
walls
Там,
где
можно
коснуться
обеих
стен.
Had
a
son
named
Benjamin
У
него
был
сын
по
имени
Бенджамин.
And
I
was
so
scared
of
it
all
И
я
так
боялась
всего
этого.
Benjamin
walked
in
the
front
room
Бенджамин
вошел
в
гостиную.
Where
I
was
cutting
up
my
hash
Где
я
резал
свой
гашиш
Looked
into
those
deep
blue
eyes
Заглянул
в
эти
темно-синие
глаза.
Wondering
why
I'd
been
so
mad
Интересно,
почему
я
был
так
зол?
Flushed
a
quarter
pound
down
the
drain
Спустил
четверть
фунта
в
канализацию.
Praying
for
the
mercy
to
confess
Молясь
о
милосердии,
чтобы
исповедаться.
Trying
to
rip
the
boy
from
Rochester
Пытаюсь
вырвать
парня
из
Рочестера.
Right
out
of
my
chest
Прямо
из
моей
груди.
We're
gonna
walk
right
out
into
those
heavenly
fields
Мы
выйдем
прямо
на
эти
райские
поля.
Run
like
there
was
no
more
time
to
steal
Беги,
как
будто
больше
нет
времени
на
кражу.
My
three
boys
and
the
grace
of
God
revealed
Мои
три
мальчика
и
божья
благодать.
Knowing
one
day
you're
gonna
take
me
out
of
here
Зная,
что
однажды
ты
заберешь
меня
отсюда.
Knowing
one
day
you're
gonna
take
me
out
of
here
Зная,
что
однажды
ты
заберешь
меня
отсюда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mat Kearney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.