Paroles et traduction Mata - JESTEŚ POJ384NA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
JESTEŚ POJ384NA
DU BIST VERRÜCKT
Pullup
shawty,
proove
like
my
producer
Komm
her,
Kleine,
zeig's
mir,
so
wie
mein
Produzent.
Jesteś
taka
pojebana,
mała
Du
bist
so
verrückt,
Kleine.
W
deszczu
stała
sama,
tu
przyjechała
Standst
allein
im
Regen,
bist
hierhergekommen.
Się
wyjebała
na
bramkach
Bist
an
den
Toren
hingefallen.
Jaki
idol
taka
fanka,
równowaga
Wie
der
Idol,
so
der
Fan,
Gleichgewicht.
Jaki
gibon
taka
fazka
Wie
der
Joint,
so
der
Rausch.
Jesteś
taka
pojebana,
mała
Du
bist
so
verrückt,
Kleine.
W
deszczu
stała
sama,
tu
przyjechała
Standst
allein
im
Regen,
bist
hierhergekommen.
Się
wyjebała
na
bramkach
Bist
an
den
Toren
hingefallen.
Jaki
idol
taka
fanka,
równowaga
Wie
der
Idol,
so
der
Fan,
Gleichgewicht.
Jaki
gibon
taka
fazka
Wie
der
Joint,
so
der
Rausch.
Lubi
jazdę
bez
trzymanki,
o
Sie
mag
es
ohne
Festhalten,
oh.
Ale
trzyma
się
za
bramki,
woah
Aber
sie
hält
sich
an
den
Toren
fest,
woah.
Ale
pojebane
fanki,
woah
(pojebuski)
Aber
verrückte
Fans,
woah
(verrückte).
Ale
pojebane
fanki
(woah)
Aber
verrückte
Fans
(woah).
(Weź
im
polej
wódki)
(Schenk
ihnen
Wodka
ein)
Gubi
się
w
tłumie
ludzi
Verliert
sich
in
der
Menschenmenge.
Traci
przytomność,
żebym
ją
obudził
Verliert
das
Bewusstsein,
damit
ich
sie
aufwecke.
Chodzi
w
moim
hoodie,
chodzi
w
moim
hoodie
Trägt
meinen
Hoodie,
trägt
meinen
Hoodie.
Chodzi
w
moim
hoodie,
chodzi
w
moim
hoodie
Trägt
meinen
Hoodie,
trägt
meinen
Hoodie.
Lubi
mnie,
dłuży
się
jej
Sie
mag
mich,
es
dauert
ihr
zu
lange.
Proszę
cię,
weź
już
ubierz
się
Bitte,
zieh
dich
jetzt
an.
(Pojebana,
mała)
(Verrückt,
Kleine)
(W
deszczu
stała
sama,
tu
przyjechała)
(Standst
allein
im
Regen,
bist
hierhergekommen)
(Się
wyjebała
na
bramkach)
(Bist
an
den
Toren
hingefallen)
(Jaki
idol
taka
fanka,
równowaga)
(Wie
der
Idol,
so
der
Fan,
Gleichgewicht)
(Jaki
gibon
taka
fazka)
(Wie
der
Joint,
so
der
Rausch)
Jesteś
taka
pojebana,
mała
Du
bist
so
verrückt,
Kleine.
W
deszczu
stała
sama,
tu
przyjechała
Standst
allein
im
Regen,
bist
hierhergekommen.
Się
wyjebała
na
bramkach
Bist
an
den
Toren
hingefallen.
Jaki
idol
taka
fanka,
równowaga
Wie
der
Idol,
so
der
Fan,
Gleichgewicht.
Jaki
gibon
taka
fazka
Wie
der
Joint,
so
der
Rausch.
Mówię
to
wprost,
no
bo
wiem
że
nie
lubisz
zagadek
Ich
sage
es
direkt,
weil
ich
weiß,
dass
du
keine
Rätsel
magst.
Ale
chyba
lubi
cię
Tadek
Aber
Tadek
mag
dich
wohl.
Ze
składem
jedziemy
w
trasę,
no
a
Mario
jedzie
z
gazem
Mit
der
Crew
fahren
wir
auf
Tour,
und
Mario
gibt
Gas.
Mamy
wspólne
tatuaże,
mamy
burdel
w
autokarze
Wir
haben
gemeinsame
Tattoos,
wir
haben
ein
Chaos
im
Tourbus.
Chodź
mała
to
ci
pokażę
coś
co
kupiłem
za
dwie
gaże
Komm,
Kleine,
ich
zeige
dir
etwas,
das
ich
für
zwei
Gagen
gekauft
habe.
Dwie
twarze
mają
niektóre,
ale
ich
palcem
nie
wskażę
Manche
haben
zwei
Gesichter,
aber
ich
werde
nicht
mit
dem
Finger
auf
sie
zeigen.
Na
mapie,
eh,
chuj
już
wie
co
napisane
Auf
der
Karte,
eh,
scheiß
drauf,
was
da
steht.
Atrament
woah,
chce
jako
tusz
do
rzęs
na
już
Tinte,
woah,
will
sie
sofort
als
Wimperntusche.
Pojebana,
mała
Verrückt,
Kleine.
W
deszczu
stała
sama,
tu
przyjechała
Standst
allein
im
Regen,
bist
hierhergekommen.
Się
wyjebała
na
bramkach
Bist
an
den
Toren
hingefallen.
Jaki
idol
taka
fanka,
równowaga
Wie
der
Idol,
so
der
Fan,
Gleichgewicht.
Jaki
gibon
taka
fazka
Wie
der
Joint,
so
der
Rausch.
Jesteś
taka
pojebana,
mała
Du
bist
so
verrückt,
Kleine.
W
deszczu
stała
sama,
tu
przyjechała
Standst
allein
im
Regen,
bist
hierhergekommen.
Się
wyjebała
na
bramkach
Bist
an
den
Toren
hingefallen.
Jaki
idol
taka
fanka,
równowaga
Wie
der
Idol,
so
der
Fan,
Gleichgewicht.
Jaki
gibon
taka
fazka
Wie
der
Joint,
so
der
Rausch.
Równowaga,
yeah
Gleichgewicht,
yeah.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ellis Taylor, Michal Matczak, Mikolaj Vargas, Szymon Frackowiak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.