Matanza - A Casa em Frente ao Cemitério - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matanza - A Casa em Frente ao Cemitério




A Casa em Frente ao Cemitério
Дом напротив кладбища
Essa casa é minha
Этот дом мой,
Deviam ter ficado fora
Вам следовало держаться подальше.
Não saída agora
Выхода теперь нет.
Aqui raiva e rancor
Здесь только ярость и злоба.
No chão em que pisam, muito sangue fora derramado
На полу, по которому вы ступаете, пролито много крови.
Está amaldiçoado e eu me alimento dessa dor
Он проклят, и я питаюсь этой болью.
Foi nessa casa onde nasci
В этом доме я родился,
Onde eu passei a vida, onde morri
Где я прожил жизнь, где я умер.
Não vou deixar ninguém chegar
Я не позволю никому прийти
E achar que é dono do lugar
И считать себя хозяином этого места.
Jamais vou tolerar
Никогда не потерплю этого.
Eu tenho raiva de quem entra aqui
Ярость охватывает меня к тем, кто входит сюда.
Ódio de quem entra aqui
Ненависть к тем, кто входит сюда.
Nojo de quem entra aqui
Отвращение к тем, кто входит сюда.
A casa foi erguida
Дом был построен
Em frente ao velho cemitério
Напротив старого кладбища.
Solo morto estéril
Мертвая, бесплодная земля.
Quero que continue assim
Я хочу, чтобы так и оставалось.
Nunca tive pena de nenhum dos velhos moradores
Я никогда не жалел ни одного из прежних обитателей.
Os fiz passar horrores, tiveram um pavoroso fim
Я заставил их пережить ужасы, они встретили ужасный конец.
Foi nessa casa onde nasci
В этом доме я родился,
Onde eu passei a vida, onde morri
Где я прожил жизнь, где я умер.
Não vou deixar ninguém chegar
Я не позволю никому прийти
E achar que é dono do lugar
И считать себя хозяином этого места.
Jamais vou tolerar
Никогда не потерплю этого.
Eu tenho raiva de quem entra aqui
Ярость охватывает меня к тем, кто входит сюда.
Ódio de quem entra aqui
Ненависть к тем, кто входит сюда.
Nojo de quem entra aqui
Отвращение к тем, кто входит сюда.
Foi nessa casa onde nasci
В этом доме я родился,
Onde eu passei a vida, onde morri
Где я прожил жизнь, где я умер.
Não vou deixar ninguém chegar
Я не позволю никому прийти
E achar que é dono do lugar
И считать себя хозяином этого места.
Jamais vou tolerar
Никогда не потерплю этого.
Eu tenho raiva de quem entra aqui
Ярость охватывает меня к тем, кто входит сюда.
Ódio de quem entra aqui
Ненависть к тем, кто входит сюда.
Nojo de quem entra aqui
Отвращение к тем, кто входит сюда.





Writer(s): Marco Andre Alvares Donida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.