Matanza - A Menor Paciência - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matanza - A Menor Paciência




A Menor Paciência
The Lesser Patience
Não quero que perca seu tempo comigo
I don't want you to waste your time with me
Não sou amigo seu e não pretendo ser
I'm not your friend and I don't intend to be
Não quero que perca seu dia
I don't want you to waste your day
Aqui me dando notícia que eu não quero saber
Here giving me news that I don't want to know
Não quero ser desagradável
I don't mean to be unpleasant
Mas não é razoável que me venha pedir
But it's not reasonable for you to come and ask me
Que fique aqui ouvindo promessa
To sit here listening to promises
Porque não me interessa o que será disso aqui
Because I'm not interested in what will come of this
Eu não preciso que ninguém venha atormentar meu juízo
I don't need anyone to come and torment my mind
Eu não tenho mais a menor paciência pra isso
I don't have the least bit of patience for this anymore
Eu não preciso que ninguém me nenhum tipo de aviso
I don't need anyone to give me any kind of warning
Eu não tenho mesmo a menor paciência pra isso
I really don't have the least bit of patience for this
Não desça do seu aparelho
Don't get off your bike
pra me dar conselhos que eu não vou seguir
Just to give me advice that I'm not going to follow
Eu sei bem do que me condena
I know very well what will condemn me
que não vale a pena tentar corrigir
It's just not worth trying to fix
Não quero que se ao trabalho
I don't want you to go to the trouble
E se for necessário eu torno a dizer
And if necessary I'll say it again
Não se preocupe comigo
Don't worry about me
Eu não sou amigo e não pretendo ser
I'm not a friend and I don't intend to be
Eu não preciso que ninguém venha atormentar meu juízo
I don't need anyone to come and torment my mind
Eu não tenho mais a menor paciência pra isso
I don't have the least bit of patience for this anymore
Eu não preciso que ninguém me nenhum tipo de aviso
I don't need anyone to give me any kind of warning
Eu não tenho mesmo a menor paciência pra isso
I really don't have the least bit of patience for this
Aqui eu moro sozinho, não tenho vizinho
Here I live alone, I have no neighbors
Até aqui não tem caminho
There is no path here
Aqui eu vivo isolado e muito bem obrigado
Here I live in isolation and very much obliged
Não quero ser perturbado
I don't want to be disturbed
Aqui eu passo tranquilo
Here I live peacefully
Longe de tudo aquilo que nunca fez meu estilo
Far from everything that never suited my style
Se eu vim morar pra esses lados
If I came to live on this side
O que eu não quero é ser importunado
It's what I don't want to be bothered with
Eu não preciso que ninguém venha atormentar meu juízo
I don't need anyone to come and torment my mind
Eu não tenho mais a menor paciência pra isso
I don't have the least bit of patience for this anymore
Eu não preciso que ninguém me nenhum tipo de aviso
I don't need anyone to give me any kind of warning
Eu não tenho mesmo a menor paciência pra isso
I really don't have the least bit of patience for this





Writer(s): China, Donida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.