Matanza - Chance Pro Azar - traduction des paroles en allemand

Chance Pro Azar - Matanzatraduction en allemand




Chance Pro Azar
Dem Pech eine Chance geben
Podia ser pior, mas não foi dessa vez
Es hätte schlimmer kommen können, aber diesmal nicht
Realmente impressionante o estrago que fez
Wirklich beeindruckend, welchen Schaden du angerichtet hast
Mas teve sorte sim, mesmo com a explosão
Aber Glück hattest du, ja, trotz der Explosion
Teve um braço quebrado e uma laceração
Hattest nur einen gebrochenen Arm und eine Risswunde
Você podia estar em casa com sua mulher
Du könntest zu Hause bei deiner Frau sein
A derrota é fazer tudo o que o Diabo quer
Die Niederlage ist, alles zu tun, was der Teufel will
Não sabe nada
Du weißt gar nichts
Sempre dando chance pro azar
Immer dem Pech eine Chance geben
A noite poderia ter tido um final feliz
Die Nacht hätte ein glückliches Ende haben können
É como se diz, não sabe fazer
Wie man sagt, du weißt nicht, wie es geht
Acaba pondo tudo a perder
Am Ende setzt du alles aufs Spiel
Diante do juiz, que muito quer saber
Vor dem Richter, der viel wissen will
O porquê de tudo isso que deu em você
Den Grund für all das, was dich da geritten hat
Sem ter o que dizer, não como negar
Ohne etwas zu sagen zu haben, gibt es kein Leugnen
Sempre está na hora errada e no pior lugar
Immer zur falschen Zeit am schlimmsten Ort
Seu advogado fala da situação
Dein Anwalt spricht über die Situation
A fiança pelos danos chega a um milhão
Die Kaution für den Schaden beläuft sich auf eine Million
Que pilha errada
Was für eine falsche Nummer
Sempre dando chance pro azar
Immer dem Pech eine Chance geben
A noite poderia ter tido um final feliz
Die Nacht hätte ein glückliches Ende haben können
É como se diz, não sabe fazer
Wie man sagt, du weißt nicht, wie es geht
Acaba pondo tudo a perder
Am Ende setzt du alles aufs Spiel
Sempre dando chance pro azar
Immer dem Pech eine Chance geben
A noite poderia ter tido um final feliz
Die Nacht hätte ein glückliches Ende haben können
É como se diz, não sabe fazer
Wie man sagt, du weißt nicht, wie es geht
Acaba pondo tudo a perder
Am Ende setzt du alles aufs Spiel





Writer(s): Marco Andre Alvares Donida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.