Matanza - Chance Pro Azar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matanza - Chance Pro Azar




Chance Pro Azar
Chance Against the Odds
Podia ser pior, mas não foi dessa vez
It could have been worse, but not this time
Realmente impressionante o estrago que fez
Really impressive the damage it made
Mas teve sorte sim, mesmo com a explosão
But you were lucky, even with the explosion
Teve um braço quebrado e uma laceração
You only had a broken arm and a cut
Você podia estar em casa com sua mulher
You could have been home with your wife
A derrota é fazer tudo o que o Diabo quer
Losing is doing everything the Devil wants you to do
Não sabe nada
You don't know anything
Sempre dando chance pro azar
Always giving the odds a chance
A noite poderia ter tido um final feliz
The night could have had a happy ending
É como se diz, não sabe fazer
It's like they say, you don't know how to do anything
Acaba pondo tudo a perder
You end up messing everything up
Diante do juiz, que muito quer saber
Before the judge, who really wants to know
O porquê de tudo isso que deu em você
Why all this happened that got to you
Sem ter o que dizer, não como negar
With nothing to say, there's no way to deny
Sempre está na hora errada e no pior lugar
You're always at the wrong time and in the worst place
Seu advogado fala da situação
Your lawyer talks about the situation
A fiança pelos danos chega a um milhão
The bail for the damages is a million
Que pilha errada
What a mess
Sempre dando chance pro azar
Always giving the odds a chance
A noite poderia ter tido um final feliz
The night could have had a happy ending
É como se diz, não sabe fazer
It's like they say, you don't know how to do anything
Acaba pondo tudo a perder
You end up messing everything up
Sempre dando chance pro azar
Always giving the odds a chance
A noite poderia ter tido um final feliz
The night could have had a happy ending
É como se diz, não sabe fazer
It's like they say, you don't know how to do anything
Acaba pondo tudo a perder
You end up messing everything up





Writer(s): Marco Andre Alvares Donida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.