Matanza - Conversa de Assassino Serial - traduction des paroles en allemand

Conversa de Assassino Serial - Matanzatraduction en allemand




Conversa de Assassino Serial
Gespräch eines Serienmörders
Precisa arrumar um novo culpado
Du musst einen neuen Schuldigen finden
Se tudo acabar dando errado
Wenn alles schiefgeht
Precisa de um novo suspeito
Du brauchst einen neuen Verdächtigen
Porque foi bem longe de um crime perfeito
Denn es war weit entfernt von einem perfekten Verbrechen
Fez bem em tê-la enterrado
Du hast gut daran getan, sie zu begraben
Pena que foi descuidado
Schade, dass du unvorsichtig warst
Deixou na impressões digitais
Du hast Fingerabdrücke auf der Schaufel hinterlassen
Porque ninguém mais acredita que foi um crime comum?
Warum glaubt niemand mehr, dass es nur ein gewöhnliches Verbrechen war?
Mesmo que a investigação não saiba onde procurar
Auch wenn die Ermittlung nicht weiß, wo sie suchen soll
Eu vi mais de um repórter andando pelo local
Ich habe schon mehr als einen Reporter am Ort herumlaufen sehen
começaram a publicar que é um assassino serial
Sie haben schon angefangen zu veröffentlichen, dass es ein Serienmörder ist
A policia se depara com um cadáver
Die Polizei stößt auf eine Leiche
Associa uma série de outras mortes
Sie bringt sie mit einer Reihe anderer Todesfälle in Verbindung
Pelos traumas, pelos cortes
Anhand der Traumata, anhand der Schnitte
São imagens realmente muito fortes
Es sind wirklich sehr harte Bilder
O legista faz um relatório extenso
Der Gerichtsmediziner erstellt einen umfangreichen Bericht
E atesta requintes de crueldade
Und bescheinigt besondere Grausamkeit
Seis mulheres da mesma idade
Sechs Frauen im gleichen Alter
Todas ela mortas no meio da tarde
Alle mitten am Nachmittag getötet
Precisa sair disfarçado
Du musst verkleidet weggehen
Quando for deixar o condado
Wenn du den Bezirk verlässt
Precisa de um carro discreto
Du brauchst ein unauffälliges Auto
Não se preocupe, vai dar tudo certo
Mach dir keine Sorgen, es wird alles gutgehen
Procure deixar pistas falsas
Versuche, falsche Spuren zu legen
Cruze o rio pelas balsas
Überquere den Fluss mit den Fähren
Pegue carona e siga pro sul
Nimm eine Mitfahrgelegenheit und fahre nach Süden
Eu cometi o mesmo erro que você tempos atrás
Ich habe vor Zeiten denselben Fehler gemacht wie du
Me colocaram na cadeia, mas eu consegui fugir
Sie haben mich ins Gefängnis gesteckt, aber ich konnte fliehen
Me escondi numa cabana na montanha por um mês
Ich habe mich einen Monat lang in einer Hütte in den Bergen versteckt
E não é pra me gabar, mas eu matei bem mais de seis
Und nicht um anzugeben, aber ich habe weit mehr als sechs getötet
A policia identifica nas imagens
Die Polizei identifiziert auf den Bildern
Um sujeito numa loja de serragens
Einen Typen in einem Geschäft für Sägespäne
Um velhinho de aparência cordial
Einen alten Mann mit freundlichem Aussehen
Chega a noite e compra dez quilos de cal
Er kommt nachts und kauft zehn Kilo Kalk
A patrulha o segue e chega numa casa
Die Patrouille folgt ihm und kommt zu einem Haus
Que parece muito tempo abandonada
Das seit langem verlassen scheint
vários corpos enterrados no quintal
Im Hinterhof sind mehrere Leichen vergraben
Mas nem sinal do assassino serial
Aber keine Spur vom Serienmörder





Writer(s): Marco Andre Alvares Donida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.