Matanza - Ela Roubou Meu Caminhão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matanza - Ela Roubou Meu Caminhão




Ela Roubou Meu Caminhão
She Stole My Truck
Ela roubou meu caminhão
She stole my truck
Ela roubou meu caminhão
She stole my truck
Ela escreveu dizendo que não me aguentava mais
She wrote saying she couldn't bear me anymore
E foi embora com meu caminhão
And drove off with my truck
Foi embora e me deixou aqui
She drove off and left me here
Foi embora e me deixou aqui
She drove off and left me here
Quando eu acordei e vi, meu caminhão não 'tava mais
When I woke up and saw, my truck was gone
E nunca mais na vida eu vou dormir
And I'm never, ever gonna sleep again
Eu que tinha até tatuado o nome dela
I had even tattooed her name
Eu pensava nela toda noite
I used to think about her every night
Nesses dez anos que eu passei trancado naquela prisão
The ten years I was locked away in that prison
Essa foi demais! Isso não se faz!
This is too much! You don't do that!
Ninguém vai acreditar
Nobody's gonna believe this
Ela roubou meu caminhão
She stole my truck
Ela deve estar bem longe daqui
She's probably far from here by now
Ela deve estar bem longe daqui
She's probably far from here by now
Daqui pode ter pego qualquer rodovia federal
She could have taken any highway
E foi reto na reta até sumir
And headed straight until she disappeared
me pergunto o que é que aconteceu
I just wonder what happened
me pergunto o que é que aconteceu
I just wonder what happened
Ela ter ido embora tudo bem, eu não nem
It's okay for her to be gone, I don't give a damn
Perder meu caminhão foi que doeu
It's the truck I'll miss
Eu que tinha até tatuado o nome dela
I had even tattooed her name
Eu pensava nela toda noite
I used to think about her every night
Nesses dez anos que eu passei trancado naquela prisão
The ten years I was locked away in that prison
Essa foi demais! Isso não se faz!
This is too much! You don't do that!
Ninguém vai acreditar
Nobody's gonna believe this
Ela roubou meu caminhão
She stole my truck
Sinceramente eu pensei
I sincerely thought
Que dessa vez fosse me regenerar
You were going to redeem yourself this time
Trabalhando honestamente
By working honestly
Com uma esposa ali cuidando do lar
With a wife taking care of the home
Uma vida bem normal pra envelhecer em paz
A normal life to grow old in peace
Mas se o destino quis assim agora tanto faz
But if that was fate's decision, so be it
Do bar não saio nunca mais
I'll never leave the bar again
Ela roubou meu caminhão
She stole my truck
Ela roubou meu caminhão
She stole my truck
Ela escreveu dizendo que não me aguentava mais
She wrote saying she couldn't bear me anymore
E foi embora com meu caminhão
And drove off with my truck
Foi embora e me deixou aqui
She drove off and left me here
Foi embora e me deixou aqui
She drove off and left me here
Quando eu acordei e vi, meu caminhão não 'tava mais
When I woke up and saw, my truck was gone
E nunca mais na vida eu vou dormir
And I'm never, ever gonna sleep again
Eu que tinha até tatuado o nome dela
I had even tattooed her name
Eu pensava nela toda noite
I used to think about her every night
Nesses dez anos que eu passei trancado naquela prisão
The ten years I was locked away in that prison
Essa foi demais! Isso não se faz!
This is too much! You don't do that!
Ninguém vai acreditar
Nobody's gonna believe this
Ela roubou meu caminhão
She stole my truck





Writer(s): MARCO ANDRE ALVARES DONIDA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.