Matanza - Eu Não Gosto de Ninguém - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matanza - Eu Não Gosto de Ninguém




Não me faça nenhum favor
Не делай мне одолжений
Não espere nada de mim
Ничего не ждите от меня
Não me fale, seja o que for
Не говори со мной, что бы это ни было
Sinto muito que seja assim
Мне очень жаль, что это так
Como se fizesse diferença o que você acha ruim
Как будто это имеет значение, что вы считаете плохим
Como se eu tivesse prometido alguma coisa pra você
Как будто я тебе что-то обещал
Eu nunca disse que faria o que é direito
Я никогда не говорил, что сделаю то, что правильно.
Não se conserta o que nasce com defeito
Не исправляется то, что уже рождается с дефектом
Não tem jeito, não nada a se fazer
Нет пути, нечего делать.
Mesmo que eu pudesse controlar a minha raiva
Даже если бы я мог контролировать свой гнев,
Mesmo que eu quisesse conviver com a minha dor
Даже если бы я хотел жить со своей болью,
Nada sairia do lugar que estava
Ничто не покинет то место, где оно уже было.
Não seria nada diferente do que sou
Я бы ничем не отличался от того, кем я являюсь.
Não quero que me veja, não quero que me chame
Я не хочу, чтобы ты меня Видел, я не хочу, чтобы ты меня звал.
Não quero que me diga, não quero que reclame
Я не хочу, чтобы ты говорил мне, я не хочу, чтобы ты жаловался.
Eu espero que você entenda bem
Надеюсь, вы хорошо понимаете
Eu não gosto de ninguém
Я никого не люблю
Não me faça nenhum favor
Не делай мне одолжений
Não espere nada de mim
Ничего не ждите от меня
Não me fale, seja o que for
Не говори со мной, что бы это ни было
Sinto muito que seja assim
Мне очень жаль, что это так
Como se fizesse diferença o que você acha ruim
Как будто это имеет значение, что вы считаете плохим
Como se eu tivesse prometido alguma coisa pra você
Как будто я тебе что-то обещал
Eu nunca disse que faria o que é direito
Я никогда не говорил, что сделаю то, что правильно.
Não se conserta o que nasce com defeito
Не исправляется то, что уже рождается с дефектом
Não tem jeito, não nada a se fazer
Нет пути, нечего делать.
Mesmo que eu pudesse controlar a minha raiva
Даже если бы я мог контролировать свой гнев,
Mesmo que eu quisesse conviver com a minha dor
Даже если бы я хотел жить со своей болью,
Nada sairia do lugar que estava
Ничто не покинет то место, где оно уже было.
Não seria nada diferente do que sou
Я бы ничем не отличался от того, кем я являюсь.
Não quero que me veja, não quero que me chame
Я не хочу, чтобы ты меня Видел, я не хочу, чтобы ты меня звал.
Não quero que me diga, não quero que reclame
Я не хочу, чтобы ты говорил мне, я не хочу, чтобы ты жаловался.
Eu espero que você entenda bem
Надеюсь, вы хорошо понимаете
Eu não gosto de ninguém
Я никого не люблю
Mesmo que eu pudesse controlar a minha raiva
Даже если бы я мог контролировать свой гнев,
Mesmo que eu quisesse conviver com a minha dor
Даже если бы я хотел жить со своей болью,
Nada sairia do lugar que estava
Ничто не покинет то место, где оно уже было.
Não seria nada diferente do que sou
Я бы ничем не отличался от того, кем я являюсь.
Não quero que me veja, não quero que me chame
Я не хочу, чтобы ты меня Видел, я не хочу, чтобы ты меня звал.
Não quero que me diga, não quero que reclame
Я не хочу, чтобы ты говорил мне, я не хочу, чтобы ты жаловался.
Eu espero que você entenda bem
Надеюсь, вы хорошо понимаете
Eu não gosto de ninguém
Я никого не люблю





Writer(s): Marco Andre Alvares Donida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.