Matanza - Pé Na Porta, Soco Na Cara - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matanza - Pé Na Porta, Soco Na Cara




Pé Na Porta, Soco Na Cara
Пинок в дверь, удар по морде
Pra quem viu
Для тех, кто видел,
Não passa de um imbecil
Я всего лишь идиот.
Não tem ninguém
Нет никого,
Com quem esteja de bem
С кем бы я был в ладах.
Não te peço consideração
Я не прошу у тебя снисхождения,
Ou você tem ou não
Оно либо есть, либо нет.
Antes havia mais gente ao redor
Раньше вокруг было больше людей,
Hoje é cada vez mais
Теперь я всё более одинок.
E toda paciência um dia chega ao fim
И всякое терпение когда-нибудь кончается.
Inevitavelmente isso termina assim
Неизбежно всё заканчивается вот так.
Pow, na cara!
Бам, по морде!
Reto que arrebenta o nariz
Прямой в нос, до хруста.
Essa noite vai dormir feliz
Сегодня ночью ты будешь спать счастливо.
na porta e soco na cara!
Пинок в дверь и удар по морде!
Achou por bem
Ты решила,
Acabar com o dia de alguém
Испортить кому-то день.
Então, sendo assim
Так вот,
Tinha de escolher justo a mim
Из всех ты выбрала именно меня.
Conta o que eu não tenho, diz o que eu não posso
Ты перечисляешь, чего у меня нет, говоришь, что я не могу.
O que é meu é meu, o que é seu é nosso
Что моё то моё, а что твоё то наше.
Qualquer infeliz tem mais o que fazer
Любой дурак найдет себе занятие получше,
você não parece ter
Только у тебя, похоже, дел нет.
E eu não tenho nada mais a lhe dizer
И мне больше нечего тебе сказать.
O papo com você agora tem que ser
Теперь с тобой разговор короткий.
Pow, na cara!
Бам, по морде!
Reto que arrebenta o nariz
Прямой в нос, до хруста.
Essa noite vai dormir feliz
Сегодня ночью ты будешь спать счастливо.
na porta e soco na cara!
Пинок в дверь и удар по морде!
Pow, na cara!
Бам, по морде!
Reto que arrebenta o nariz
Прямой в нос, до хруста.
Essa noite vai dormir feliz
Сегодня ночью ты будешь спать счастливо.
na porta e soco na cara!
Пинок в дверь и удар по морде!
Pow, na cara!
Бам, по морде!
Pow, na cara!
Бам, по морде!
Pow, na cara!
Бам, по морде!
Pow, na cara!
Бам, по морде!





Writer(s): Marco Andre Alvares Donida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.