Matanza - Quando Bebe Desse Jeito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matanza - Quando Bebe Desse Jeito




Quando Bebe Desse Jeito
When You Drink Like That
Segunda-feira, dia do bebum profissional
Monday, professional drunkard's day
Mal a noite cai, vai cair no mal
As soon as night falls, you'll be heading for trouble
Nunca vai faltar um bom motivo pra quem quer se divertir
There will never be a lack of a good reason for those who want to have fun
Não precisa de momento nem de ocasião
You don't need a moment or an occasion
Todo dia é dia, é chamar que vai
Every day is a day, just call and you'll come
Tudo que não presta certamente deixa a vida mais feliz
Everything that is bad certainly makes life happier
Sabe bem como é que fica
You know how it feels
Quando bebe desse jeito
When you drink like that
Qualquer coisa você briga e xinga
You fight and curse over anything
E não tem mais respeito por ninguém
And you no longer have respect for anyone
Depois acaba arrebentado
Then you end up getting busted
E acorda com a lambida do cachorro
And you wake up to the dog licking you
Mas eu sei que vai fazer tudo de novo
But I know you'll do it all again
Antes da hora do jantar
Before dinnertime
Conhecido no emprego como o "volto já"
Known at work as the "I'll be right back"
Todo mundo sabe onde é o "logo ali"
Everyone knows where the "right there" is
Que assunto muito sério é esse que precisa resolver
What serious matter is it that you need to resolve?
Quando volta, vem o bafo a lhe denunciar
When you come back, your breath gives you away
Pela cara nem precisa dar explicação
You don't even need to explain by the look on your face
E o chefe da seção, muito puto, querendo lhe bater
And the section chief, already pissed off, wants to hit you
Sabe bem como é que fica
You know how it feels
Quando bebe desse jeito
When you drink like that
Qualquer coisa você briga e xinga
You fight and curse over anything
E não tem mais respeito por ninguém
And you no longer have respect for anyone
Depois acaba arrebentado
Then you end up getting busted
E acorda com a lambida do cachorro
And you wake up to the dog licking you
Mas eu sei que vai fazer tudo de novo
But I know you'll do it all again
Antes da hora do jantar
Before dinnertime
Mas falando no diabo, olha quem chegou
But speaking of the devil, look who's here
Acompanhado de uma bela depressão
Accompanied by a beautiful depression
A gente tava aqui justamente falando mal de você
We were just here talking bad about you
Pois se quando está feliz é ruim de segurar
Because when you're happy you're hard to hold back
Cheio de problema assim vai ser o cão
Full of problems like this you'll be the devil
É chato, meu amigo, mas eu tenho a obrigação de lhe dizer
It's a drag, my friend, but I have to tell you
Sabe bem como é que fica
You know how it feels
Quando bebe desse jeito
When you drink like that
Qualquer coisa você briga e xinga
You fight and curse over anything
E não tem mais respeito por ninguém
And you no longer have respect for anyone
Depois acaba arrebentado
Then you end up getting busted
E acorda com a lambida do cachorro
And you wake up to the dog licking you
Mas eu sei que vai fazer tudo de novo
But I know you'll do it all again
Antes da hora do jantar
Before dinnertime





Writer(s): Marco Andre Alvares Donida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.