Paroles et traduction Matanza - Quando Bebe Desse Jeito
Quando Bebe Desse Jeito
When You Drink Like That
Segunda-feira,
dia
do
bebum
profissional
Monday,
professional
drunkard's
day
Mal
a
noite
cai,
já
vai
cair
no
mal
As
soon
as
night
falls,
you'll
be
heading
for
trouble
Nunca
vai
faltar
um
bom
motivo
pra
quem
quer
se
divertir
There
will
never
be
a
lack
of
a
good
reason
for
those
who
want
to
have
fun
Não
precisa
de
momento
nem
de
ocasião
You
don't
need
a
moment
or
an
occasion
Todo
dia
é
dia,
é
só
chamar
que
vai
Every
day
is
a
day,
just
call
and
you'll
come
Tudo
que
não
presta
certamente
deixa
a
vida
mais
feliz
Everything
that
is
bad
certainly
makes
life
happier
Sabe
bem
como
é
que
fica
You
know
how
it
feels
Quando
bebe
desse
jeito
When
you
drink
like
that
Qualquer
coisa
você
briga
e
xinga
You
fight
and
curse
over
anything
E
não
tem
mais
respeito
por
ninguém
And
you
no
longer
have
respect
for
anyone
Depois
acaba
arrebentado
Then
you
end
up
getting
busted
E
acorda
com
a
lambida
do
cachorro
And
you
wake
up
to
the
dog
licking
you
Mas
eu
sei
que
vai
fazer
tudo
de
novo
But
I
know
you'll
do
it
all
again
Antes
da
hora
do
jantar
Before
dinnertime
Conhecido
no
emprego
como
o
"volto
já"
Known
at
work
as
the
"I'll
be
right
back"
Todo
mundo
sabe
onde
é
o
"logo
ali"
Everyone
knows
where
the
"right
there"
is
Que
assunto
muito
sério
é
esse
que
precisa
resolver
What
serious
matter
is
it
that
you
need
to
resolve?
Quando
volta,
vem
o
bafo
a
lhe
denunciar
When
you
come
back,
your
breath
gives
you
away
Pela
cara
nem
precisa
dar
explicação
You
don't
even
need
to
explain
by
the
look
on
your
face
E
o
chefe
da
seção,
já
muito
puto,
querendo
lhe
bater
And
the
section
chief,
already
pissed
off,
wants
to
hit
you
Sabe
bem
como
é
que
fica
You
know
how
it
feels
Quando
bebe
desse
jeito
When
you
drink
like
that
Qualquer
coisa
você
briga
e
xinga
You
fight
and
curse
over
anything
E
não
tem
mais
respeito
por
ninguém
And
you
no
longer
have
respect
for
anyone
Depois
acaba
arrebentado
Then
you
end
up
getting
busted
E
acorda
com
a
lambida
do
cachorro
And
you
wake
up
to
the
dog
licking
you
Mas
eu
sei
que
vai
fazer
tudo
de
novo
But
I
know
you'll
do
it
all
again
Antes
da
hora
do
jantar
Before
dinnertime
Mas
falando
no
diabo,
olha
quem
chegou
But
speaking
of
the
devil,
look
who's
here
Acompanhado
de
uma
bela
depressão
Accompanied
by
a
beautiful
depression
A
gente
tava
aqui
justamente
falando
mal
de
você
We
were
just
here
talking
bad
about
you
Pois
se
quando
está
feliz
é
ruim
de
segurar
Because
when
you're
happy
you're
hard
to
hold
back
Cheio
de
problema
assim
vai
ser
o
cão
Full
of
problems
like
this
you'll
be
the
devil
É
chato,
meu
amigo,
mas
eu
tenho
a
obrigação
de
lhe
dizer
It's
a
drag,
my
friend,
but
I
have
to
tell
you
Sabe
bem
como
é
que
fica
You
know
how
it
feels
Quando
bebe
desse
jeito
When
you
drink
like
that
Qualquer
coisa
você
briga
e
xinga
You
fight
and
curse
over
anything
E
não
tem
mais
respeito
por
ninguém
And
you
no
longer
have
respect
for
anyone
Depois
acaba
arrebentado
Then
you
end
up
getting
busted
E
acorda
com
a
lambida
do
cachorro
And
you
wake
up
to
the
dog
licking
you
Mas
eu
sei
que
vai
fazer
tudo
de
novo
But
I
know
you'll
do
it
all
again
Antes
da
hora
do
jantar
Before
dinnertime
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Andre Alvares Donida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.