Paroles et traduction Matanza - Quem Leva a Sério O Quê?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem Leva a Sério O Quê?
Кто принимает всерьез?
Desconheço
quem
tenha
razão
Не
знаю,
кто
прав,
дорогая,
Acho
perda
de
tempo
qualquer
discussão
Считаю
пустой
тратой
времени
любой
спор.
Em
defesa
daquilo
que
o
serve
В
защиту
того,
что
тебе
нужно,
Muito
se
fala,
pouco
se
escreve
Много
болтаешь,
мало
пишешь.
Há
quem
saiba
o
que
ninguém
mais
sabe
Есть
те,
кто
знает
то,
чего
не
знает
никто,
E
quem
veja
o
que
ninguém
mais
vê
И
те,
кто
видит
то,
чего
не
видит
никто.
Quem
leva
a
sério
o
quê?
Кто
принимает
всерьез,
скажи?
Quem
quer
saber
de
quê?
Кто
хочет
знать,
о
чем
речь?
Quem
pode
me
dizer
como
exatamente
todo
mundo
deveria
ser?
Кто
может
сказать
мне,
какими
должны
быть
все?
Coerência
na
persuasão
Убедительность
в
убеждении,
Pré-estabelecida
está
a
conclusão
Вывод
предопределен,
Se
eu
falar
sobre
o
que
não
entendem
Если
я
говорю
о
том,
чего
ты
не
понимаешь,
Poucos
escutam,
muitos
se
ofendem
Мало
кто
слушает,
многие
обижаются.
A
verdade
é
que
não
há
verdade
Правда
в
том,
что
правды
нет,
Tudo
é
porque
não
há
não
ser
Все
потому,
что
не
может
не
быть.
Quem
leva
a
sério
o
quê?
Кто
принимает
всерьез,
скажи?
Quem
quer
saber
de
quê?
Кто
хочет
знать,
о
чем
речь?
Quem
pode
me
dizer
como
exatamente
todo
mundo
deveria
ser?
Кто
может
сказать
мне,
какими
должны
быть
все?
Em
defesa
daquilo
que
o
serve
В
защиту
того,
что
тебе
нужно,
Muito
se
fala,
pouco
se
escreve
Много
болтаешь,
мало
пишешь.
Há
quem
saiba
o
que
ninguém
mais
sabe
Есть
те,
кто
знает
то,
чего
не
знает
никто,
E
quem
veja
o
que
ninguém
mais
vê
И
те,
кто
видит
то,
чего
не
видит
никто.
Quem
leva
a
sério
o
quê?
Кто
принимает
всерьез,
скажи?
Quem
quer
saber
de
quê?
Кто
хочет
знать,
о
чем
речь?
Quem
pode
me
dizer
como
exatamente
todo
mundo
deveria
ser?
Кто
может
сказать
мне,
какими
должны
быть
все?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): China
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.