Matanza - Rio de Whisky - Quando Bebe Desse Jeito - Bebe, Arrota e Peida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matanza - Rio de Whisky - Quando Bebe Desse Jeito - Bebe, Arrota e Peida




Rio de Whisky - Quando Bebe Desse Jeito - Bebe, Arrota e Peida
Whiskey River - When He Drinks Like This - Drinks, Burps and Farts
Whisky, o doce mundo de whisky
Whiskey, the sweet world of whiskey
Do céu, da risca a barra
From the sky, the line to the bar
Água da vida, água essa que amandece
Water of life, water that dawns
O gigantesco, monumental, volutuoso, completamente ilegal
The gigantic, monumental, voluptuous, completely illegal
Rio de whisky
Whiskey River
E de cima onde desce o rio de whisky
And from up there where the whiskey river flows
E até embaixo nos campos de algodão
And down below in the cotton fields
São as terras do velho doido Willie
Are the lands of old crazy Willie
Pior da família, matador e beberrão
Worst of the family, killer and drunkard
Country e hardcore no celeiro
Country and hardcore in the barn
E tudo o que de ruim no Tenessee
And all that's bad in Tennessee
Do mais fundo e obscuro lado negro
From the deepest and darkest side
Ye ole, Thunder Dope Hardcore Jamboree, vai
Ye ole, Thunder Dope Hardcore Jamboree, go
Dia treze, meia-noite, sexta-feira
Friday the thirteenth, midnight
E o baile começando em pleno ritual vodu
And the dance starting in full voodoo ritual
Do índio escalpelado o que sobrou foi a caveira
All that's left of the scalped Indian is the skull
Servindo de garrafa com sangue de belzebu
Serving as a bottle with Beelzebub's blood
Com o uivo do coiote em lua cheia
With the howl of the coyote in the full moon
E os ventos da sorte que sopram do Dellaware
And the winds of bad luck that blow from the Delaware
Ladrões de banco que fugiram da cadeia
Bank robbers who escaped from jail
Dando tiro pro alto, bebendo e batendo o
Shooting in the air, drinking and stomping their feet
No primeiro disco, o Matanza fez a música do rio de whisky
On the first album, Matanza made the song of the whiskey river
No seu DVD, o Matanza convida todas as mulheres presentes, a nadarem nuas no rio de whisky
On their DVD, Matanza invites all the women present to swim naked in the whiskey river
Porque todo mundo, absolutamente todo mundo, tem seu dia de bebum
Because everyone, absolutely everyone, has their drunk day
Segunda-feira, dia do bebum profissional
Monday, professional drunkard's day
Mal a noite cai, vai cair no mal
As soon as night falls, he'll fall into evil
Nunca vai faltar um bom motivo pra quem quer se divertir
There will never be a lack of a good reason for those who want to have fun
Não precisa de momento nem de ocasião
You don't need a moment or an occasion
Todo dia é dia, é chamar que vai
Every day is a day, just call and he'll go
Tudo o que não presta deixa a vida mais feliz
Everything that's bad makes life happier
Sabe bem como é que fica
You know well how it gets
Quando bebe desse jeito
When he drinks like this
Qualquer coisa você briga e xinga
He'll fight and curse at anything
E não tem mais respeito por ninguém
And has no more respect for anyone
Depois acaba arrebentado
Then he ends up wrecked
E acorda com a lambida do cachorro
And wakes up with the dog licking him
Mas eu sei que vai fazer tudo de novo
But I know he'll do it all again
Antes da hora do jantar
Before dinner time
Conhecido no emprego como o "volto já"
Known at work as the "be right back"
Todo mundo sabe onde é o "logo ali"
Everyone knows where the "just around the corner" is
Que assunto muito sério é esse que precisa resolver
What very serious matter is this that needs to be resolved?
Quando volta, vem o bafo a lhe denunciar
When he returns, his breath comes to denounce him
Pela cara, nem precisa dar explicação
By his face, he doesn't even need to explain
E o chefe da seção, muito puto, querendo lhe bater
And the section chief, already very pissed off, wanting to beat him up
(Sabe bem como é que fica)
(You know well how it gets)
Quando bebe desse jeito
When he drinks like this
(Qualquer coisa você briga e xinga)
(He'll fight and curse at anything)
(E não tem mais respeito por ninguém)
(And has no more respect for anyone)
Depois acaba arrebentado
Then he ends up wrecked
E acorda com a lambida do cachorro
And wakes up with the dog licking him
Mas eu sei que vai fazer tudo de novo
But I know he'll do it all again
Antes da hora do jantar
Before dinner time
Enfim
Anyway
Enfim
Anyway
Parece um burro velho quando empaca
He looks like an old donkey when he gets stuck
Mais cabeça dura aqui não nenhum
There's no one more stubborn here
Diz que acorda todo dia de ressaca
He says he wakes up with a hangover every day
Mas sempre que aparece bebum
But whenever he shows up he's drunk
Chega pedindo a saideira
He arrives already asking for the last round
Mas é saideira uma atrás da outra
But it's one last round after another
E assim pela décima terceira
And so around the thirteenth
trocando o nome da garota
He's already getting the girl's name wrong
Não não, fique por aqui
Don't go, stay here
Você não tem nenhuma condição de dirigir
You're in no condition to drive
Mal consegue se manter de
You can barely stand
Bebe, arrota e peida bem na frente da mulher
He drinks, burps and farts right in front of the woman
Se ela foi embora eu lamento
If she left, I'm sorry
Você sabe que não pode reclamar
You know you can't complain
Talvez se não ficasse tanto tempo
Maybe if you didn't spend so much time
Ancorado no balcão do bar
Anchored at the bar counter
Tudo mais seria diferente
Everything else would be different
Fatalmente iria perceber
You would fatally realize
Que a vida passa bem na sua frente
That life passes right in front of you
Mas você bebum demais pra ver
But you're already too drunk to see
Não não, fique por aqui
Don't go, stay here
Você não tem nenhuma condição de dirigir
You're in no condition to drive
Mal consegue se manter de
You can barely stand
(Bebe, arrota e peida bem na frente da mulher)
(He drinks, burps and farts right in front of the woman)
Não não, fique por aqui
Don't go, stay here
Você não tem nenhuma condição de dirigir
You're in no condition to drive
Mal consegue se manter de
You can barely stand
Bebe, arrota e peida bem na frente da mulher
He drinks, burps and farts right in front of the woman
Porra, China, bem na frente da mulher
Damn it, China, right in front of the woman
Parou, parou, parou, parou, parou, tô,
Stop, stop, stop, stop, stop, I'm, I'm
Tem que parar aqui, que eu muito preocupado
You have to stop here, because I'm very worried
muito preocupado com essa juventude
I'm very worried about this youth out there
Essa juventude aí, brother, bebendo demais, fumando demais
This youth out there, brother, is drinking too much, smoking too much
preocupado, ó, calor aqui dentro, fora maior frio
I'm worried, look, it's so hot in here, it's so cold outside
Vocês trouxeram um casaquinho? Cês não trouxeram um casaquinho?
Did you bring a little jacket? You didn't bring a little jacket?
Casaquinho, maluca, vovó? vai tomar no cú, vovó
Little jacket, are you crazy, grandma? Fuck you, grandma
Porque bom, bom mesmo
Because good, really good





Writer(s): Marco Andre Alvares Donida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.