Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
morri
no
dia
do
acidente
Ich
starb
nicht
am
Tag
des
Unfalls
Em
que
meu
carro
foi
quase
partido
ao
meio
An
dem
mein
Auto
fast
in
zwei
Hälften
geteilt
wurde
Não
contavam
com
sobreviventes
Man
rechnete
nicht
mit
Überlebenden
Com
um
desastre
realmente
muito
feio
Bei
einem
wirklich
sehr
schlimmen
Desaster
Não
morri
quando
fui
baleado
Ich
starb
nicht,
als
ich
angeschossen
wurde
Apesar
de
ter
cruzado
um
tiroteio
Obwohl
ich
in
eine
Schießerei
geraten
war
Eu
mesmo
fiquei
admirado
Ich
war
selbst
erstaunt
Porque
nenhum
dos
27
foi
em
cheio
Weil
keiner
der
27
ein
Volltreffer
war
Vez
em
que
o
azar
tem
trabalhado
muito
bem
Da
hat
das
Pech
wohl
ganze
Arbeit
geleistet
Mas
a
morte
ao
que
parece
não
quer
nem
saber
de
mim
Aber
der
Tod,
so
scheint
es,
will
nichts
von
mir
wissen
Deve
ter
havido
um
erro
na
digitação
Es
muss
einen
Tippfehler
gegeben
haben
Porque
as
coisas
não
costumam
ser
assim
Denn
normalerweise
laufen
die
Dinge
nicht
so
Eu
devia
ter
morrido
envenenado
Ich
hätte
vergiftet
sterben
sollen
Por
ter
misturado
whisky
e
gasolina
Weil
ich
Whisky
und
Benzin
gemischt
habe
Nem
sequer
fui
hospitalizado
Ich
wurde
nicht
einmal
ins
Krankenhaus
eingeliefert
O
caso
eu
resolvi
com
uma
aspirina
Die
Sache
habe
ich
mit
einer
Aspirin
erledigt
Não
morri
quando
calcei
a
bota
Ich
starb
nicht,
als
ich
den
Stiefel
anzog
Sem
saber
que
havia
um
escorpião
lá
dentro
Ohne
zu
wissen,
dass
ein
Skorpion
darin
war
Pode
ser
que
eu
seja
um
idiota
Vielleicht
bin
ich
ein
Idiot
Pois
não
faço
disso
um
acontecimento
Denn
ich
mache
daraus
keine
große
Sache
A
única
certeza
que
se
tem
nessa
vida
Die
einzige
Gewissheit,
die
man
in
diesem
Leben
hat
É
que
ela
acabe,
contra
isso
não
há
nada
a
se
fazer
Ist,
dass
es
endet,
dagegen
kann
man
nichts
tun
Posso
imaginar
a
sua
indignação
Ich
kann
mir
deine
Empörung
vorstellen
Não
é
só
a
discussão
que
vai
perder
Es
ist
nicht
nur
die
Diskussion,
die
du
verlieren
wirst
Estive
sob
sua
mira
Ich
war
in
deinem
Visier
E
acabou
sua
munição
Und
deine
Munition
ist
alle
Pra
você
ver
que
o
jogo
vira
Damit
du
siehst,
dass
sich
das
Blatt
wendet
Não
sou
eu
nesse
caixão
Nicht
ich
liege
in
diesem
Sarg
Assim
acaba
sua
vida
So
endet
dein
Leben
Vá
você,
que
eu
não
vou,
não
Geh
du,
ich
gehe
nicht,
nein
Boa
sorte
na
descida
Viel
Glück
beim
Abstieg
Não
quero
te
dar
lição
nenhuma
Ich
will
dir
keine
Lektion
erteilen
Uma
explicação
melhor
fico
devendo
Eine
bessere
Erklärung
bleibe
ich
schuldig
Não
há
uma
palavra
que
resuma
Es
gibt
kein
Wort,
das
es
zusammenfasst
E
você
também
não
tem
mais
muito
tempo
Und
du
hast
auch
nicht
mehr
viel
Zeit
O
fato
é
que
eu
também
não
entendo
Tatsache
ist,
dass
ich
es
auch
nicht
verstehe
Eu
sigo
o
rumo
que
o
destino
aponta
Ich
folge
dem
Weg,
den
das
Schicksal
weist
E
nesse
meio
tempo
eu
vou
bebendo
Und
in
der
Zwischenzeit
trinke
ich
Até
que
a
morte
chegue
e
peça
a
conta
Bis
der
Tod
kommt
und
die
Rechnung
verlangt
Agora
se
me
der
licença
Nun,
wenn
du
mir
erlaubst
Eu
vou
fumar
o
meu
cigarro
Werde
ich
meine
Zigarette
rauchen
Eu
vou
tomar
uma
cerveja
por
aí
Ich
werde
irgendwo
ein
Bier
trinken
gehen
Pode
ser
que
um
dia
a
sorte
mude
Vielleicht
wendet
sich
das
Glück
eines
Tages
Sei
que
fiz
tudo
que
pude
Ich
weiß,
ich
habe
alles
getan,
was
ich
konnte
Só
por
isso
estou
aqui
Nur
deshalb
bin
ich
hier
Estive
sob
sua
mira
Ich
war
in
deinem
Visier
E
acabou
sua
munição
Und
deine
Munition
ist
alle
Pra
você
ver
que
o
jogo
vira
Damit
du
siehst,
dass
sich
das
Blatt
wendet
Não
sou
eu
nesse
caixão
Nicht
ich
liege
in
diesem
Sarg
Assim
acaba
sua
vida
So
endet
dein
Leben
Vá
você,
que
eu
não
vou,
não
Geh
du,
ich
gehe
nicht,
nein
Boa
sorte
na
descida
Viel
Glück
beim
Abstieg
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Andre Alvares Donida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.