Paroles et traduction Matanza - Sob a Mira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sob a Mira
Under the Sight
Não
morri
no
dia
do
acidente
I
didn't
die
the
day
of
the
accident
Em
que
meu
carro
foi
quase
partido
ao
meio
When
my
car
was
almost
cut
in
half
Não
contavam
com
sobreviventes
They
didn't
count
on
any
survivors
Com
um
desastre
realmente
muito
feio
With
a
really
ugly
disaster
Não
morri
quando
fui
baleado
I
didn't
die
when
I
was
shot
Apesar
de
ter
cruzado
um
tiroteio
Even
though
I
crossed
a
shooting
Eu
mesmo
fiquei
admirado
I
myself
was
amazed
Porque
nenhum
dos
27
foi
em
cheio
Because
none
of
the
27
were
in
full
Vez
em
que
o
azar
tem
trabalhado
muito
bem
Time
when
bad
luck
has
worked
very
well
Mas
a
morte
ao
que
parece
não
quer
nem
saber
de
mim
But
death
doesn't
seem
to
care
about
me
Deve
ter
havido
um
erro
na
digitação
There
must
have
been
an
error
in
typing
Porque
as
coisas
não
costumam
ser
assim
Because
things
don't
usually
happen
that
way
Eu
devia
ter
morrido
envenenado
I
should
have
died
poisoned
Por
ter
misturado
whisky
e
gasolina
For
mixing
whiskey
and
gasoline
Nem
sequer
fui
hospitalizado
I
wasn't
even
hospitalized
O
caso
eu
resolvi
com
uma
aspirina
I
solved
the
case
with
an
aspirin
Não
morri
quando
calcei
a
bota
I
didn't
die
when
I
put
on
my
boot
Sem
saber
que
havia
um
escorpião
lá
dentro
Not
knowing
there
was
a
scorpion
inside
Pode
ser
que
eu
seja
um
idiota
I
may
be
an
idiot
Pois
não
faço
disso
um
acontecimento
Because
I
don't
make
it
an
event
A
única
certeza
que
se
tem
nessa
vida
The
only
certainty
we
have
in
this
life
É
que
ela
acabe,
contra
isso
não
há
nada
a
se
fazer
Is
that
it
ends,
there's
nothing
to
do
about
it
Posso
imaginar
a
sua
indignação
I
can
imagine
your
outrage
Não
é
só
a
discussão
que
vai
perder
It's
not
just
the
argument
you're
going
to
lose
Estive
sob
sua
mira
I
was
in
your
sights
E
acabou
sua
munição
And
your
ammo
ran
out
Pra
você
ver
que
o
jogo
vira
For
you
to
see
that
the
game
turns
Não
sou
eu
nesse
caixão
I'm
not
the
one
in
that
coffin
Assim
acaba
sua
vida
This
is
how
your
life
ends
Vá
você,
que
eu
não
vou,
não
Go
you,
I'm
not
going,
no
Boa
sorte
na
descida
Good
luck
on
the
way
down
Não
quero
te
dar
lição
nenhuma
I
don't
want
to
give
you
any
lessons
Uma
explicação
melhor
fico
devendo
I
owe
you
a
better
explanation
Não
há
uma
palavra
que
resuma
There
is
no
word
that
summarizes
E
você
também
não
tem
mais
muito
tempo
And
neither
do
you
have
much
time
left
O
fato
é
que
eu
também
não
entendo
The
fact
is
I
don't
understand
either
Eu
sigo
o
rumo
que
o
destino
aponta
I
follow
the
path
that
destiny
points
out
E
nesse
meio
tempo
eu
vou
bebendo
And
in
the
meantime
I'm
drinking
Até
que
a
morte
chegue
e
peça
a
conta
Until
death
comes
and
asks
for
the
bill
Agora
se
me
der
licença
Now
if
you'll
excuse
me
Eu
vou
fumar
o
meu
cigarro
I'm
going
to
smoke
my
cigarette
Eu
vou
tomar
uma
cerveja
por
aí
I'm
going
to
have
a
beer
out
there
Pode
ser
que
um
dia
a
sorte
mude
Maybe
one
day
luck
will
change
Sei
que
fiz
tudo
que
pude
I
know
I
did
everything
I
could
Só
por
isso
estou
aqui
That's
why
I'm
here
Estive
sob
sua
mira
I
was
in
your
sights
E
acabou
sua
munição
And
your
ammo
ran
out
Pra
você
ver
que
o
jogo
vira
For
you
to
see
that
the
game
turns
Não
sou
eu
nesse
caixão
I'm
not
the
one
in
that
coffin
Assim
acaba
sua
vida
This
is
how
your
life
ends
Vá
você,
que
eu
não
vou,
não
Go
you,
I'm
not
going,
no
Boa
sorte
na
descida
Good
luck
on
the
way
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Andre Alvares Donida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.