Matarazzo - Say Goodnight - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matarazzo - Say Goodnight




Say Goodnight
Say Goodnight
Ahora he empezado a dudar de después de tanto tiempo
Now I've started to doubt myself after so long
No si estoy preparado para empezar el bombardeo
I don't know if I'm ready to start the bombing
O dejarles sentados haciendo que se estudian mis temas y sacando delicias pa sus oídos
Or leave them sitting there studying my themes and taking delights for their ears
Yo quiero todo me entiendes o no te ha quedado bien claro parece que no lo he dicho suficiente
I want it all you know, or haven't you been clear, it seems I haven't said it enough
Vas a escuchar esto y te va a explotar la mente
You're going to listen to this and your mind is going to explode
Mis conexiones te provocan cosas diferentes
My connections provoke different things in you
Mi sento solo ma dopo mi alzo dal fottuto letto e risento il calore della gente attorno
I feel alone but then I get up from the fucking bed and I feel the warmth of the people around me
Rifletto sempre lo stesso durante il giorno
I always reflect the same thing during the day
Intanto noi ragazzi sorpassiamo in un secondo
Meanwhile, we guys overtake in a second
Ho già sviluppato il mio sesto senso
I have already developed my sixth sense
que si te la quito no me paras y te canso
I know that if I take it off you won't stop me and I'll wear you out
Que si me tiras te quedas en el intento
That if you throw me, you'll stay in the attempt
Y que por mucho que quieran no me verán en el barro
And that no matter how much they want, they won't see me in the mud
Salgo y pateo a veces con descontento
I go out and kick, sometimes with discontent
Guardo le faccie della gente come fosse marmo
I look at people's faces as if they were marble
Lo sguardo perso e la testa in un altro mondo
Lost gaze and head in another world
Estoy mentalizado en hacer bien lo que hago y punto
I'm focused on doing what I do well, period
Si pasa un conocido igual me distraigo
If an acquaintance passes by, I get distracted
Entablo dos palabras y continúo mi camino
I exchange a few words and continue on my way
Sueño siempre con los dos ojos muy abiertos y vigilo mis espaldas porque nunca hay solo uno
I always dream with both eyes wide open and I watch my back because there is never just one
Acechan el nido pero hay que defenderlo
They stalk the nest but we have to defend it
Cuántas veces me han dicho que no haga caso a los malos
How many times have they told me not to pay attention to the bad guys
Porto un regalo ma solo io te lo apro
I bring a gift but only I open it for you
Dijeron dale caña y la caña nos la tomamos
They said give it cane and we'll take the cane
No voy deprisa pero hay prisa en mis renglones
I'm not in a hurry, but there's a hurry in my lines
No si lo que saco corresponde a mis valores
I don't know if what I get out corresponds to my values
Mai dire a una persona estranea alla famiglia quello che c'hai nella testa, disse Vito Corleone
Never tell a person outside the family what you have in your head, said Vito Corleone
Aprendo de mis errores, a ti te puede el simple hecho de que te señalen si no lo haces bien
I learn from my mistakes, you can be affected by the simple fact that they point at you if you don't do it right
No vuelvas a decirme que has cazao la piel
Don't tell me again that you've hunted the skin
Porque el oso también tiene muchas ganas de comer
Because the bear is also very hungry
He tenido momentos de abstraerme tanto que no me he dado ni cuenta de lo que pasaba fuera,
I have had moments of being so abstracted that I haven't even realized what was going on outside,
Pero ahora ya estoy fuera y nada me para,
But now I'm out and nothing can stop me,
Bajo a ver a los míos con la sonrisa en la cara
I go down to see my people with a smile on my face
Miro por la ventana y así te lo cuento
I look out the window and this is how I tell you
No quise ser mayor, solo quise parar el tiempo
I didn't want to grow up, I just wanted to stop time
Y la gente me felicita por las cosas que he hecho bien y no por las cosas de las que me arrepiento
And people congratulate me on the things I've done well and not on the things I regret
E te lo dico direttamente mentre ti sputo in faccia ormai non c'ha molto senso quello che dici
And I tell you directly while I spit in your face now it doesn't make much sense what you say
Guarda è rimasto il segno delle cicatrici
Look, the scar is still there
Se vuoi sapere di me cerca nelle radici
If you want to know about me, look in the roots
Tengo el control de mi mente en cada momento
I have control of my mind at all times
Si me preguntan dónde vas siquiera lo recuerdo
If they ask me where you're going, I don't even remember
Sacando mi mejor versión con putas y contratiempos,
Bringing out my best version with whores and setbacks,
Solamente le hago caso al talento!
I only listen to talent!
Me equivoqué y no era Minerva era Medusa,
I was wrong and it wasn't Minerva it was Medusa,
Que me miró de frente, la situación confusa
Who looked at me straight on, the situation was confusing
Quedé de piedra y con su belleza me abusa
I was petrified and abused by her beauty
Tampoco me importó, si mirarla era mi excusa
I didn't care either, if looking at her was my excuse
Escribo lo que vivo no quiero morir de pena
I write what I live, I don't want to die of grief
Me saco sangre con cada uno de mis temas
I bleed with each of my tracks
Seguir la base para no es un problema
Following the base is not a problem for me
Si quiero también me la paso por los huevos, faccio come Tedua!
If I want to, I can also pass it through my balls, I do like Tedua!
Esta no la escuchéis entera,
Don't listen to this one in its entirety,
Prefiero que lo hagáis cuando esté llena mi nevera
I'd rather you do it when my fridge is full
Estoy en Madrid pero el frío me congela
I'm in Madrid but the cold freezes me
Prefiero no hablar mal de ti, que si no te enteras
I'd rather not speak ill of you, in case you don't find out
Me voy a preparar para ser el primero
I'm going to prepare to be the first
Li mando tutti a terra voglio essere leggero
I send them all to the ground I want to be light
Esta puede ser la mía y no me la juego
This could be mine and I don't play it
La próxima vez si hace falta mataré al trenero.
Next time, if necessary, I'll kill the train driver.
Intenta escribir una letra más concisa
Try to write a more concise letter
Carga con la responsabilidad que te pesa
Carry the responsibility that weighs on you
Mi sono stancato di quell'idea così diffusa
I'm tired of that widespread idea
Mando tutto affanculo e vado a Siracusa.
I send everything to hell and I go to Syracuse.





Writer(s): Luis Matarazzo

Matarazzo - Say Goodnight
Album
Say Goodnight
date de sortie
25-07-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.