Paroles et traduction Mateca - Obrigado Senhor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obrigado Senhor
Thank You, Lord
Hoje
eu
acordei
falando:
meu
Deus
Today
I
woke
up
speaking:
my
God
Perdoe
os
meus
pecados,
eu
sei
que
eu
tava
errado
Forgive
my
sins,
I
know
I
was
wrong
Eu
tento
fugir
disso,
mas
tá
do
meu
lado
I
try
to
run
from
it,
but
it
is
beside
me
Eu
me
sinto
sozinho
com
gente
do
lado
I
feel
alone
with
people
at
my
side
Eu
não
consigo
ver,
mas
eu
posso
sentir
I
cannot
see,
but
I
can
feel
Mas
se
eu
ouço
sua
voz
But
if
I
hear
your
voice
Me
falando
que
eu
tô
aqui
Telling
me
that
I
am
here
Tudo
bem,
quedas
são
lições
It
is
all
right,
falls
are
lessons
Quedas
são
lições
Falls
are
lessons
Tá
tudo
bem,
tudo
passará
Everything
is
fine,
all
will
pass
A
vida
são
canções
Life
is
songs
Basta
você
desvendar
You
just
need
to
reveal
O
que
ela
quer
mostrar
What
it
wants
to
show
Obrigado,
senhor
Thank
you,
Lord
Por
mais
um
dia
de
vida
For
one
more
day
of
life
Por
essa
louça
na
minha
pia
For
these
dishes
in
my
sink
Antes
aqui
ninguém
sorria
Before,
no
one
smiled
here
Obrigado,
senhor
Thank
you,
Lord
Obrigado,
senhor
Thank
you,
Lord
Eu
sei
que
é
a
tua
força
I
know
it
is
your
strength
Isso
tudo
nunca
foi
magia
This
never
was
magic
Agora
vem
dizer:
quem
diria?
Now
come
say:
who
would
say?
Quem
daria
tudo
pela
sua
vida?
Who
would
give
everything
for
your
life?
Quem
daria
tudo
pra
te
ver
do
lado?
Who
would
give
everything
to
see
you
near?
Quem
dizia
que
a
minha
loja
não
vendia
Who
said
that
my
store
would
not
sell?
Hoje
quer
passar
na
semana
pra
me
dar
um
abraço
Now
wants
to
come
over
during
the
week
to
give
me
a
hug
Na
linha
eu
cuspo
fogo,
no
mic
eu
largo
o
aço
On
the
line
I
spit
fire,
on
the
mic
I
drop
steel
Quer
me
tirar
pra
louco
e
fazer
o
que
eu
faço,
toco
na
ferida
You
want
to
drive
me
crazy
and
make
me
do
what
I
do,
I
touch
the
wound
A
música
nem
saiu,
meu
nome
roda
no
bairro
The
song
was
not
even
released,
my
name
is
known
in
the
neighborhood
Quero
ficar
longe
do
fuzil
e
perto
dos
meus
aliados
I
want
to
stay
away
from
the
gun
and
close
to
my
allies
Eu
tô
a
um
passo
de
ter
tudo
que
eu
queria
I
am
one
step
away
from
having
everything
I
wanted
Quando
eu
falo
isso
eu
não
falo
de
mansão
When
I
say
this,
I
do
not
mean
a
mansion
Agora
eu
virei
bandido,
não
sei
se
tu
sabe
disso
Now
I
became
a
bandit,
I
do
not
know
if
you
know
this
Só
pra
ter
algum
motivo
pra
roubar
teu
coração
Just
to
have
a
reason
to
steal
your
heart
Minha
mente
perde
o
foco
se
tu
tá
na
minha
frente
My
mind
loses
focus
if
you
are
in
front
of
me
Toco
seu
corpo
inteiro,
parece
até
violão
I
touch
your
whole
body,
it
seems
a
guitar
Vamos
fingir
que
eu
sou
miojo
e
tu
é
água
quente
Let's
pretend
I
am
noodles
and
you
are
hot
water
Só
depende
da
gente
pra
esse
prato
ficar
bom
It
only
depends
on
us
for
this
dish
to
be
good
Agradeço
a
Deus
I
thank
God
Por
cada
um
que
me
disse
não
For
everyone
who
said
no
to
me
Eu
agradeço
a
Deus
I
thank
God
Pra
quem
disse:
não
tem
solução
To
who
said:
it
has
no
solution
Eu
agradeço
a
Deus
I
thank
God
Por
você
que
achou
que
eu
tava
no
limite
For
you
who
thought
I
was
on
my
limit
E
viu
que
tudo
vira
hit
quando
passa
na
minha
mão
And
saw
that
everything
becomes
a
hit
when
it
passes
through
my
hand
Obrigado,
senhor
Thank
you,
Lord
Por
mais
um
dia
de
vida
For
one
more
day
of
life
Por
essa
louça
na
minha
pia
For
these
dishes
in
my
sink
Antes
aqui
ninguém
sorria
Before,
no
one
smiled
here
Obrigado,
senhor
Thank
you,
Lord
Obrigado,
senhor
Thank
you,
Lord
Eu
sei
que
é
a
tua
força
I
know
it
is
your
strength
Isso
tudo
nunca
foi
magia
This
never
was
magic
Agora
vem
dizer:
quem
diria?
Now
come
say:
who
would
say?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matheus Knesse Guimaraes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.