Mateca - Obrigado Senhor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mateca - Obrigado Senhor




Obrigado Senhor
Thank You, Lord
Hoje eu acordei falando: meu Deus
Today I woke up speaking: my God
Perdoe os meus pecados, eu sei que eu tava errado
Forgive my sins, I know I was wrong
Eu tento fugir disso, mas do meu lado
I try to run from it, but it is beside me
Eu me sinto sozinho com gente do lado
I feel alone with people at my side
Eu não consigo ver, mas eu posso sentir
I cannot see, but I can feel
Mas se eu ouço sua voz
But if I hear your voice
Me falando que eu aqui
Telling me that I am here
Tudo bem, quedas são lições
It is all right, falls are lessons
Quedas são lições
Falls are lessons
tudo bem, tudo passará
Everything is fine, all will pass
A vida são canções
Life is songs
Basta você desvendar
You just need to reveal
O que ela quer mostrar
What it wants to show
Obrigado, senhor
Thank you, Lord
Por mais um dia de vida
For one more day of life
Por essa louça na minha pia
For these dishes in my sink
Antes aqui ninguém sorria
Before, no one smiled here
Obrigado, senhor
Thank you, Lord
Obrigado, senhor
Thank you, Lord
Eu sei que é a tua força
I know it is your strength
Isso tudo nunca foi magia
This never was magic
Agora vem dizer: quem diria?
Now come say: who would say?
Quem daria tudo pela sua vida?
Who would give everything for your life?
Quem daria tudo pra te ver do lado?
Who would give everything to see you near?
Quem dizia que a minha loja não vendia
Who said that my store would not sell?
Hoje quer passar na semana pra me dar um abraço
Now wants to come over during the week to give me a hug
Na linha eu cuspo fogo, no mic eu largo o aço
On the line I spit fire, on the mic I drop steel
Quer me tirar pra louco e fazer o que eu faço, toco na ferida
You want to drive me crazy and make me do what I do, I touch the wound
A música nem saiu, meu nome roda no bairro
The song was not even released, my name is known in the neighborhood
Quero ficar longe do fuzil e perto dos meus aliados
I want to stay away from the gun and close to my allies
Eu a um passo de ter tudo que eu queria
I am one step away from having everything I wanted
Quando eu falo isso eu não falo de mansão
When I say this, I do not mean a mansion
Agora eu virei bandido, não sei se tu sabe disso
Now I became a bandit, I do not know if you know this
pra ter algum motivo pra roubar teu coração
Just to have a reason to steal your heart
Minha mente perde o foco se tu na minha frente
My mind loses focus if you are in front of me
Toco seu corpo inteiro, parece até violão
I touch your whole body, it seems a guitar
Vamos fingir que eu sou miojo e tu é água quente
Let's pretend I am noodles and you are hot water
depende da gente pra esse prato ficar bom
It only depends on us for this dish to be good
Agradeço a Deus
I thank God
Por cada um que me disse não
For everyone who said no to me
Eu agradeço a Deus
I thank God
Pra quem disse: não tem solução
To who said: it has no solution
Eu agradeço a Deus
I thank God
Por você que achou que eu tava no limite
For you who thought I was on my limit
E viu que tudo vira hit quando passa na minha mão
And saw that everything becomes a hit when it passes through my hand
Obrigado, senhor
Thank you, Lord
Por mais um dia de vida
For one more day of life
Por essa louça na minha pia
For these dishes in my sink
Antes aqui ninguém sorria
Before, no one smiled here
Obrigado, senhor
Thank you, Lord
Obrigado, senhor
Thank you, Lord
Eu sei que é a tua força
I know it is your strength
Isso tudo nunca foi magia
This never was magic
Agora vem dizer: quem diria?
Now come say: who would say?





Writer(s): Matheus Knesse Guimaraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.