Mateo Braga - Hoja en blanco - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mateo Braga - Hoja en blanco




Hoja en blanco
Чистый лист
Mis párpados tienen grabada
Мои веки хранят
Tu imagen del lado de adentro,
Твой образ на внутренней стороне,
Si cierro los ojos
Стоит закрыть глаза,
Y ahí estás.
И ты здесь.
Tu olvido fue un trámite,
Забыть тебя было просто,
Pero el mío,
Но для меня это
Una burocracia.
Целая бюрократия.
La música, mi catarsis
Музыка мой катарсис
En la oscuridad.
В темноте.
Recuerdo aquella noche,
Помню ту ночь,
Las gotas de lluvia
Капли дождя
Sobre la ventana
На окне
Y, sobre tus mejillas,
И, на твоих щеках,
Las gotas de sal.
Капли слёз.
Te fuiste corriendo.
Ты убежала.
Dijiste "No me gustan las despedidas".
Сказала: "Не люблю прощаться".
Le grité a tu silueta
Я крикнул твоей тени:
"Si no te gustan, ¿por qué te vas?".
"Если не любишь, зачем уходишь?".
¿Y de qué querés que trate mi canción
И о чём ты хочешь, чтобы была моя песня,
Si veo una hoja en blanco y pienso en ti?
Если я вижу чистый лист и думаю о тебе?
Voy a vaciar
Я опустошу
Mi cajón.
Свой ящик.
(...)
(...)
Anoche tuve un sueño
Прошлой ночью мне приснился сон,
De esos que
Один из тех,
Te dejan pensando
Что заставляют думать
En voz alta
Вслух,
En la orilla del río.
На берегу реки.
Anoche desperté
Прошлой ночью я проснулся
Solo en un campo
Один в поле,
Cubierto de estrellas
Усыпанном звёздами,
Y no sentí frío.
И мне не было холодно.
Solo la soledad.
Только одиноко.
Camino por la orilla
Иду по берегу,
Mirando cómo el mar
Смотрю, как море
Intenta imitar al cielo,
Пытается подражать небу,
Pero ese reflejo
Но это отражение
No es la realidad.
Не реальность.
Tampoco es realidad
Также не реальность
La imagen tuya
Твой образ,
Que tengo guardada.
Который я храню.
Hace ya mucho tiempo
Его уже давно
Que no existe más.
Не существует.
¿Y de qué querés que trate mi canción
И о чём ты хочешь, чтобы была моя песня,
Si veo una hoja en blanco y pienso en ti?
Если я вижу чистый лист и думаю о тебе?
Voy a vaciar
Я опустошу
Mi cajón.
Свой ящик.
Voy a vaciar
Я опустошу
Mi cajón.
Свой ящик.





Writer(s): Mateo Braga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.