Paroles et traduction Mateo Kingman feat. Quetzal Guerrero - Levanta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
tranquilidad
nace
de
la
angustia
Tranquility
is
born
from
anguish
De
la
mera
bestia
que
llevas
dentro
From
the
mere
beast
that
you
carry
within
Sensibilidad,
suavidad
Sensitivity,
gentleness
Para¡
plasmar
realidad
en
peso
To
shape
reality
in
weight
Para¡
para
que
te
cuento
esto?
To¡
to
tell
you
this
for?
Para¡
para
de
matar
el
tiempo
To¡
stop
wasting
time
Se
honesto,
para
de
culpar
al
resto
Be
honest,
stop
blaming
others
Escupe
la
flema
Spit
out
the
phlegm
Y
mira
bien
adentro
tuyo
que
algo
se
quema
And
look
deep
inside
yourself,
something
is
burning
Que
la
vida
no
termina
That
life
is
not
over
Y
las
cosas
van
llegando
And
things
are
coming
Cuando
la
noche
fulmina
When
the
night
strikes
La
luna
te
va
guiando
The
moon
will
guide
you
Mira
bien
cuando
caminas
Look
carefully
when
you
walk
Como
todo
va
cambiando
How
everything
is
changing
Sin
tener
expectativa
Without
having
expectations
Que
la
vida
te
da¡
That
life
gives
you
Malo
malo,
bueno
bueno
Bad
bad,
good
good
Si
la
vida
te
dio
If
life
gave
you
Ve
recorre
el
camino
Go
down
the
road
Y
es
malo
malo,
bueno
bueno
And
it's
bad
bad,
good
good
Deja
ya
de
pensar
si
es
caliente
o
frio
Stop
thinking
if
it's
hot
or
cold
Y
asi
como
el
dia
verde
nace
And
just
as
the
green
day
is
born
De
la
noche
purpura
From
the
purple
night
Tambien
surge
de
la
crisis
la
creatividad
So
does
creativity
arise
from
crisis
Momentos
difíciles
hay
que
aguantar
Difficult
times
must
be
endured
Cultivemos
mundo
luego
a
cosecharos
Let's
cultivate
the
world
and
then
reap
the
rewards
No
mates
el
tiempo
Don't
waste
time
Viéndolo
pasar
sentado
Watching
it
pass
by
sitting
down
Sentado
esperando
Sitting
and
waiting
No,
no,
la
vida
no
queremos
sufrir
No,
no,
life
we
don't
want
to
suffer
No,
no
Todos
queremos
topar
el
cielo
No,
no,
we
all
want
to
reach
the
sky
Todos
queremos
que
sea
bien
alto
nuestro
vuelo
We
all
want
our
flight
to
be
high
Llegar
a
la
cima
el
mayor
anhelo
To
reach
the
top,
the
greatest
desire
Yo,
tengo
otra
solución
I,
have
another
solution
Ir
bien
pegado
al
suelo
To
go
close
to
the
ground
Siempre
en
la
corriente
Always
in
the
current
Por
el
riachuelo
By
the
stream
Siempre
hace
la
acción
nunca
Always
do
the
action,
never
Comprasuelo
y
mantén
el
presente
Buy
land
and
keep
the
present
No
muerdo
el
anzuelo
I
don't
take
the
bait
Yo
vuelo
hacia
donde
hay
que
caminar
I
fly
to
where
I
have
to
walk
Intento
quedarme
callado
y
escuchar
I
try
to
stay
quiet
and
listen
Te
cuento
que
llegar
hasta
el
fondo
no
esta
tan
mal
I
tell
you
that
reaching
the
bottom
is
not
so
bad
Atento
que
en
cualquier
momento
ves
una
señal
Be
careful,
because
at
any
moment
you
will
see
a
sign
Que
la
vida
no
termina
That
life
is
not
over
Y
las
cosas
van
llegando
And
things
are
coming
Cuando
la
noche
fulmina
When
the
night
strikes
La
luna
te
va
guiando
The
moon
will
guide
you
Mira
bien
cuando
caminas
Look
carefully
when
you
walk
Como
todo
va
cambiando
How
everything
is
changing
Sin
tener
expectativa
Without
having
expectations
Que
la
vida
te
da¡
That
life
gives
you
Malo
malo,
bueno
bueno
Bad
bad,
good
good
Deja
ya
de
pensar
si
es
caliente
o
frio
Stop
thinking
if
it's
hot
or
cold
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mateo Kingman
Album
Respira
date de sortie
12-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.