Mateo feat. Johnny Strange - 200 Puls - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mateo feat. Johnny Strange - 200 Puls




200 Puls
200 BPM
Ich hab' 200 Puls
I've got 200 BPM
Alle ande'rn sind schuld
Everyone else is to blame
Man, ich reg' mich gerne auf!
Man, I love to get worked up!
200 Puls
200 BPM
Keine Geduld
No patience
Und ich raste gerne aus
And I love to freak out
Ich beiss ins Lenkrad, wenn ich an der Ampel steh'
I bite the steering wheel when I'm at a red light
Ich schrei "Ihr Penner! Wegen euch komm ich zu spät!"
I yell "You jerks! Because of you I'm late!"
Ich hab 200 Puls! (Ah)
I've got 200 BPM! (Ah)
Das Pech lächelt
Bad luck smiles
Ich will reinschlagen
I wanna punch something
Denn ich bin beschissen drauf an solchen scheiss Tagen
'Cause I'm pissed off on these shitty days
Ich will die Augen schliessen
I want to close my eyes
Und mal tief einatmen
And take a deep breath
Doch der vor mir, kann noch nicht mal rückwärts einparken
But the one in front of me can't even reverse park
Und mein Nachbar lügt, er sagt "Um Zwölf, da ist die Party um."
And my neighbor lies, he says "At twelve, the party's over."
Ich steh im Bett um 1- Ohropax und Valium
I'm in bed at 1- Earplugs and Valium
Hau mit dem Besen an die Decke, im Takt der Musik
Hitting the ceiling with a broom, to the beat of the music
Womit hab ich das bloss verdient?
What did I do to deserve this?
Alle Welt ist gegen mich
The whole world is against me
Immer, nicht gelegentlich.
Always, not occasionally.
Ich wär gern entspannt doch wegen all den Pennern geht es nicht
I would like to be relaxed but because of all the jerks it's not possible
Babys schreien in der Bahn
Babies crying on the train
Schreien am Nebentisch
Screaming at the next table
Ich geh' an die Decke wenn mich jemand fragt, wie spät es ist
I go through the roof when someone asks me what time it is
Ich hab' 200 Puls
I've got 200 BPM
Alle ande'rn sind schuld
Everyone else is to blame
Man, ich reg' mich gerne auf!
Man, I love to get worked up!
200 Puls
200 BPM
Keine Geduld
No patience
Und ich raste gerne aus
And I love to freak out
Ich beiss ins Lenkrad, wenn ich an der Ampel steh'
I bite the steering wheel when I'm at a red light
Ich schrei "Ihr Penner! Wegen euch komm ich zu spät!"
I yell "You jerks! Because of you I'm late!"
Ich hab 200 Puls
I've got 200 BPM
Mal wieder 200 Puls
Again 200 BPM
Und all die Klapp-Spaten
And all the loudmouths
Ich krieg' 200 Puls
I get 200 BPM
In diesem Saftladen
In this juice shop
Mal wieder 200 Puls
Again 200 BPM
Was für'n Kindergarten
What a kindergarten
Schon wieder 200 Puls
Again 200 BPM
Man, mir platzt der Kragen
Man, I'm gonna explode
Ich hab 200 Puls!
I've got 200 BPM!
Wer zum Teufel hat seinen Job hier nicht gemacht?
Who the hell didn't do their job here?
Ich hab die Faxen dicke, man ich steig' dir gleich auf's Dach!
I'm fed up, man, I'm gonna climb on your roof!
Wer mich blockiert, dem mach' ich Feuer unter'm Arsch
Whoever blocks me, I'll light a fire under their ass
Wie dieser unfähigen Kassiererin im Supermarkt
Like this incompetent cashier in the supermarket
Halt deine Schnauze
Shut your trap
Wenn ich sprech'
When I'm talking
Ich kann nicht ausstehen, wenn man mich unterbricht
I can't stand it when I'm interrupted
Ihr habt doch alle überhaupt keinen Respekt
You guys have no respect at all
Jeder dritte Deutsche leidet doch an Auto-Tourette
Every third German suffers from car-Tourette
Hier macht doch jeder, was er will und das ertrag' ich nicht
Here everyone does what they want and I can't stand it
Wenn deine Kinder zu laut spielen, dann verklag' ich dich!
If your kids play too loud, I'll sue you!
Von all dem Scheiss, der mich plagt
From all the crap that plagues me
Grippier' ich irgendwann noch jämmerlich an einem Herzinfarkt
One day I'll end up miserably gripping a heart attack
Ich hab' 200 Puls
I've got 200 BPM
Alle ande'rn sind schuld
Everyone else is to blame
Man, ich reg' mich gerne auf!
Man, I love to get worked up!
200 Puls
200 BPM
Keine Geduld
No patience
Und ich raste gerne aus
And I love to freak out
Ich beiss ins Lenkrad, wenn ich an der Ampel steh'
I bite the steering wheel when I'm at a red light
Ich schrei "Ihr Penner! Wegen euch komm ich zu spät!"
I yell "You jerks! Because of you I'm late!"
Ich lass' mir all den Scheiss nich' mehr gefallen
I won't put up with all this crap anymore
Nein! Ich hab' es endgültig satt!
No! I'm finally fed up!
Wer nervt, kriegt einfach gleich einpaar geknallt
Whoever annoys me, just gets slapped right away
Bohw! Das es richtig schön klatscht!
Bohw! It slaps really nice!
Soziale Kompetenz ist nicht mein Job
Social competence is not my job
Ich geh' mit dem Kopf durch die Wand
I go head first through the wall
Wenn ihr mich weiter nervt, lauf' ich amok
If you keep bugging me, I'm gonna freak out
Ey!
Hey!
Ra-Pa-Pam-Pam!
Ra-Pa-Pam-Pam!
Ich hab' 200 Puls
I've got 200 BPM
Alle ande'rn sind schuld
Everyone else is to blame
Man, ich reg' mich gerne auf!
Man, I love to get worked up!
200 Puls
200 BPM
Keine Geduld
No patience
Und ich raste gerne aus
And I love to freak out
Ich beiss ins Lenkrad, wenn ich an der Ampel steh'
I bite the steering wheel when I'm at a red light
Ich schrei "Ihr Penner! Wegen euch komm ich zu spät!"
I yell "You jerks! Because of you I'm late!"
Ich hab 200 Puls
I've got 200 BPM
Mal wieder 200 Puls
Again 200 BPM
Und all die Klapp-Spaten
And all the loudmouths
Ich krieg' 200 Puls
I get 200 BPM
In diesem Saftladen
In this juice shop
Mal wieder 200 Puls
Again 200 BPM
Was für'n Kindergarten
What a kindergarten
Schon wieder 200 Puls
Again 200 BPM
Man, mir platzt der Kragen
Man, I'm gonna explode
Ich hab 200 Puls!
I've got 200 BPM!





Writer(s): - Itchyban, Johnny Strange, - Krutsch, Simon Mueller-lerch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.