Du bist alles was ich will, ich sag's mal so nicht so eine aus'n 0815 Katalog.
You're all I ever wanted, well, let's just say, you're no run-of-the-mill catch.
Nur mit dir kann ich so herrlich bekloppt sein!
With you, I can be delightfully crazy!
Bring ich mal einen schlechten Witz bringst du noch ein.
If I tell a bad joke, you'll top it with one.
Wir sind auch ohne drauf, lachen laut ohne Grund, im Kino schmeißen sie mit Popcorn nach uns.
We're having a blast even without drinks, laughing out loud for no reason, they'll pelt us with popcorn at the movies.
Neben dir will ich einpennen, neben dir wach ich auf denn du siehst morgens verpennt genauso schön wie scheiße aus.
I want to fall asleep next to you, I want to wake up next to you, because in the morning, you look just as beautiful and gorgeous as you do when you're pissed.
Wir fliegen aus dem Club, weil du gerne pöbelst, wenn wir uns fetzen dann fliegen auch mal Möbel.
We get kicked out of clubs because you like to pick fights, and when we argue, furniture goes flying.
Weißt du Baby außer dir will ich keine, weißt du was, weißt du was ich meine?!
Look baby, I don't want anyone but you, do you know what I mean?
Du bist nicht so wie sie, du bist perfekt unperfekt aber das ist es was mich zeckt ohoo.
You're not like them, you're perfectly imperfect, but that's what intrigues me, ohoho.
All deine Ecken deine Kanten uhuhu.
All your quirks, your flaws, uhuhu.
Baby flieg, Baby flieg, Baby flieg mit mir weit weg von ganz oben ist die Welt nur noch ein Fleck und ich will nie wieder lachen du bist perfekt unperfekt!
Baby, fly with me, far, far away from up here, where the world looks like a speck from up above, and I never want to stop laughing with you. You're perfectly imperfect!
Du bist ein Klasse Teil ein echtes Rasseweib endlich eine die mir Whiskey statt das Wasser reicht.
You're a one-of-a-kind, a true wild child, finally, a lady who pours me whiskey instead of water.
Und du hast alle Qualitäten die mich umhauen manchmal Miss Universum manchmal missgelaunt.
And you have all the qualities that sweep me off my feet, sometimes Miss Universe, sometimes Miss Cranky.
Wenn wir durch's Viertel gehn bin ich gleich ein drittel jünger, ich schenk dir Schmuck du trägst ihn auf dem Mittelfinger!
When we walk through the neighborhood, I instantly feel a third younger. I give you jewelry, and you wear it on your middle finger!
Ey du hast du mir schau ich reflektier, große Klappe unzensiert, fick die Welt tättoowiert.
Hey, you, you make me look in the mirror, uncensored, loudmouth, tattooed as a way to say "f*** the world".
Feiern bis nachts um vier dann den ganzen Tag schimmeln, wir ham den gleichen Horizont nicht nur den gleichen Himmel.
We party till four in the morning, then we get the shivers all day long. We have the same horizon, not just the same sky.
Weißt du Baby außer dir will ich keine weißt du was, weißt du was ich meine?!
Look baby, I don't want anyone but you, do you know what I mean?
Du bist nicht so wie sie du bist perfekt unperfekt aber das ist es was mich zeckt oho.
You're not like them, you're perfectly imperfect, but that's what intrigues me, ohoho.
All deine Ecken, deine Kanten uhuhu.
All your quirks, your flaws, uhuhu.
Baby flieg, Baby flieg, Baby flieg mit mir weit weg, von ganz oben ist die Welt nur noch ein Fleck und ich will nie wieder lachen du bist perfekt unperfekt.
Baby, fly with me, far, far away, from up here, where the world looks like a speck from up above, and I never want to stop laughing with you. You're perfectly imperfect.
Deine Macken makelooos, du bist perfekt unperfekt, Herz und Klappe riesengroooß, du bist perfekt unperfekt.
Your flaws are impeccable, you're perfectly imperfect, your heart and mouth are huge, you're perfectly imperfect.
Deine Fehler fehlerfreiii, du bist perfekt unperfekt, ich find alles an dir geil, geiiil geiiil, geiiil.
Your mistakes are flawless, you're perfectly imperfect, I think everything about you is cool, cool, cool, cool.
Du bist nicht so wie sie du bist perfekt unperfekt, aber das ist es was mich zeckt oho.
You're not like them, you're perfectly imperfect, but that's what intrigues me, ohoho.
All deine Ecken deine Kanten uhuhu Baby flieg, Baby flieg, Baby flieg mit mir weit weg von ganz oben ist die Welt nur noch ein Fleck und ich will nie wieder lachen du bist perfekt unperfekt.
All your quirks, your flaws, uhuhu. Baby, fly with me, far, far away, from up here, where the world looks like a speck from up above, and I never want to stop laughing with you. You're perfectly imperfect.
Perfekt, Perfekt, Perfekt, Perekt, Perfekt...
Perfect, perfect, perfect, perfect, perfect...
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.