Mateo feat. Xavier Naidoo - Ich hau ab - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mateo feat. Xavier Naidoo - Ich hau ab




Ich hau ab
Я ухожу
Oh, ich werd manchmal theatralisch, volle Kanne, maximal
Да, я бываю театральным, по полной, по максимуму,
Ihr braucht mir gar nichts sagen, Abschiedsbriefe sind so 80er
Вам не нужно ничего мне говорить, прощальные письма это так по-восьмидесятому.
Doch jetzt, jetzt schmeiß ich das Handtuch endgültig hin und streich die Segel
Но сейчас, сейчас я окончательно бросаю полотенце и ставлю паруса.
Ich hab ma' gelesen, jeder verdient die Chance auf 'n bessres Leben
Я где-то читал, что каждый заслуживает шанс на лучшую жизнь.
Denn hier fall ich zusamm'n wie ein altes Haus
Потому что здесь я разваливаюсь, как старый дом,
Die Wände kalt und grau, ich schrei es raus, ich halt's nicht aus, ich will hier einfach raus
Стены холодные и серые, я кричу об этом, я не выдерживаю, я просто хочу отсюда уйти.
Einfach nur vergessen, um zu vergessen, einfach fliegen
Просто забыть, чтобы забыть, просто лететь.
Wenigstens versuchen mit gebrochnen Flügeln
По крайней мере, попытаться с перебитыми крыльями.
Sie sagten mir als Kind: "Du wirst das Leben lieben", sie hab'n gnadenlos gelogen
Мне в детстве говорили: «Ты полюбишь жизнь», они безжалостно лгали.
Ich hab jahrelang gegraben am Ende des Regenbogens
Я годами копал в конце радуги.
Zücke mein Handy ein letztes Mal, schreibe der Welt: "Ich komme"
Достаю телефон в последний раз, пишу миру: «Я иду».
Fang von vorne an, komme, was wolle, grüßt mir die Sonne
Начинаю сначала, будь что будет, приветствую солнце.
Ich hau ab, einfach so
Я ухожу, просто так,
Lass alles steh'n und liegen
Оставляю все как есть,
Mach mich aus'm Staub, einfach so
Смываюсь, просто так,
Mein Herz will wieder fliegen
Мое сердце снова хочет летать.
Und ich lösch mein altes Leben, aus den Augen, aus dem Sinn
И я стираю свою старую жизнь, из глаз долой, из сердца вон,
Und ich renne bis ich ankomm, wo ich sein kann, wer ich bin
И я бегу, пока не доберусь туда, где я могу быть тем, кто я есть.
Ich hau ab
Я ухожу.
Ich hab mehr Löcher als Taschen, hab die Hoffnung verlor'n
У меня больше дыр, чем карманов, я потерял надежду,
Wer hat mein Lächeln versteckt? Mann, ich beginn nochma' von vorn
Кто спрятал мою улыбку? Блин, я начинаю все сначала.
Renn so weit wie die Beine mich tragen auf steinigen Pfaden
Бегу так далеко, как несут меня ноги, по каменистым тропам,
Den Wind in den Armen, ich kann's nicht mehr ertragen, die Lichter der Straßenleere
Ветер в моих руках, я больше не могу этого выносить, огни пустых улиц.
Gesichter, die sagen: "Ich schaff's nicht mehr, ich hör auf"
Лица, которые говорят: «Я больше не могу, я сдаюсь».
Auf der Stirn geschrieben mit dicken Buchstaben, Burnout
На лбу написано жирными буквами: «Выгорание».
Ironie des Schicksals, alles cool, alter, bis man erfriert
Ирония судьбы, все круто, старик, пока не замерзнешь насмерть.
Wie soll man denn sein Glück finden, wenn man sich selbst verliert?
Как же найти свое счастье, если ты сам себя потерял?
Ich steh am Gleis nach Nirgendwo, versteh nur Bahnhof
Я стою на платформе в никуда, ничего не понимаю,
Habe die Kart für den Schatz in mei'm Herzen, doch bin planlos
У меня есть карта сокровищ в моем сердце, но я не знаю, куда идти.
Wo ist die Liebe hin, wenn man sie braucht? Ich hab sie lang nicht mehr geseh'n
Куда уходит любовь, когда она так нужна? Я давно ее не видел.
Ich bin nur gekomm'n, um zu sagen, dass ich geh, adieu
Я пришел только для того, чтобы сказать, что я ухожу, прощай.
Ich hau ab, einfach so
Я ухожу, просто так,
Lass alles steh'n und liegen
Оставляю все как есть,
Mach mich aus'm Staub, einfach so
Смываюсь, просто так,
Mein Herz will wieder fliegen
Мое сердце снова хочет летать.
Und ich lösch mein altes Leben, aus den Augen, aus dem Sinn
И я стираю свою старую жизнь, из глаз долой, из сердца вон,
Und ich renne bis ich ankomm, wo ich sein kann, wer ich bin
И я бегу, пока не доберусь туда, где я могу быть тем, кто я есть.
Ich war wirklich weit, weit weg
Я был действительно далеко, далеко,
Einmal um die halbe Welt
Объехал полмира,
Doch es gibt nur einen Weg
Но есть только один путь,
Der führt zu mir, zurück zu mir (zurück zu mir)
Который ведет ко мне, обратно ко мне (обратно ко мне).
Ich war wirklich weit, weit weg (weit weg)
Я был действительно далеко, далеко (далеко),
Einmal um die halbe Welt (halbe Welt)
Объехал полмира (полмира),
Doch es gibt nur einen Weg
Но есть только один путь,
Der führt zu mir, zurück zu mir
Который ведет ко мне, обратно ко мне.
Ich hau ab, einfach so
Я ухожу, просто так,
Lass alles steh'n und liegen
Оставляю все как есть,
Mach mich aus'm Staub, einfach so (einfach so)
Смываюсь, просто так (просто так),
Mein Herz will wieder fliegen (yeah, yeah)
Мое сердце снова хочет летать (да, да),
Und ich lösch mein altes Leben, aus den Augen, aus dem Sinn
И я стираю свою старую жизнь, из глаз долой, из сердца вон,
Und ich renne bis ich ankomm, wo ich sein kann, wer ich bin
И я бегу, пока не доберусь туда, где я могу быть тем, кто я есть.
Ich hau ab, einfach so (einfach so)
Я ухожу, просто так (просто так),
Lass alles steh'n und liegen (yeah)
Оставляю все как есть (да),
Mach mich aus'm Staub (mach mich aus dem Staub), einfach so
Смываюсь (смываюсь), просто так,
Mein Herz will wieder fliegen
Мое сердце снова хочет летать.
Und ich lösch mein altes Leben, aus den Augen, aus dem Sinn (aus'm Sinn)
И я стираю свою старую жизнь, из глаз долой, из сердца вон (из сердца вон),
Und ich renne bis ich ankomm, wo ich sein kann, wer ich bin
И я бегу, пока не доберусь туда, где я могу быть тем, кто я есть.
Ich hau ab
Я ухожу.





Writer(s): Simon Mueller-lerch, - Krutsch, Itchyban, Grace Risch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.