Paroles et traduction Mateo feat. Xavier Naidoo - Ich hau ab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
ich
werd
manchmal
theatralisch,
volle
Kanne,
maximal
Да,
я
бываю
театральным,
по
полной,
по
максимуму,
Ihr
braucht
mir
gar
nichts
sagen,
Abschiedsbriefe
sind
so
80er
Вам
не
нужно
ничего
мне
говорить,
прощальные
письма
— это
так
по-восьмидесятому.
Doch
jetzt,
jetzt
schmeiß
ich
das
Handtuch
endgültig
hin
und
streich
die
Segel
Но
сейчас,
сейчас
я
окончательно
бросаю
полотенце
и
ставлю
паруса.
Ich
hab
ma'
gelesen,
jeder
verdient
die
Chance
auf
'n
bessres
Leben
Я
где-то
читал,
что
каждый
заслуживает
шанс
на
лучшую
жизнь.
Denn
hier
fall
ich
zusamm'n
wie
ein
altes
Haus
Потому
что
здесь
я
разваливаюсь,
как
старый
дом,
Die
Wände
kalt
und
grau,
ich
schrei
es
raus,
ich
halt's
nicht
aus,
ich
will
hier
einfach
raus
Стены
холодные
и
серые,
я
кричу
об
этом,
я
не
выдерживаю,
я
просто
хочу
отсюда
уйти.
Einfach
nur
vergessen,
um
zu
vergessen,
einfach
fliegen
Просто
забыть,
чтобы
забыть,
просто
лететь.
Wenigstens
versuchen
mit
gebrochnen
Flügeln
По
крайней
мере,
попытаться
с
перебитыми
крыльями.
Sie
sagten
mir
als
Kind:
"Du
wirst
das
Leben
lieben",
sie
hab'n
gnadenlos
gelogen
Мне
в
детстве
говорили:
«Ты
полюбишь
жизнь»,
они
безжалостно
лгали.
Ich
hab
jahrelang
gegraben
am
Ende
des
Regenbogens
Я
годами
копал
в
конце
радуги.
Zücke
mein
Handy
ein
letztes
Mal,
schreibe
der
Welt:
"Ich
komme"
Достаю
телефон
в
последний
раз,
пишу
миру:
«Я
иду».
Fang
von
vorne
an,
komme,
was
wolle,
grüßt
mir
die
Sonne
Начинаю
сначала,
будь
что
будет,
приветствую
солнце.
Ich
hau
ab,
einfach
so
Я
ухожу,
просто
так,
Lass
alles
steh'n
und
liegen
Оставляю
все
как
есть,
Mach
mich
aus'm
Staub,
einfach
so
Смываюсь,
просто
так,
Mein
Herz
will
wieder
fliegen
Мое
сердце
снова
хочет
летать.
Und
ich
lösch
mein
altes
Leben,
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
И
я
стираю
свою
старую
жизнь,
из
глаз
долой,
из
сердца
вон,
Und
ich
renne
bis
ich
ankomm,
wo
ich
sein
kann,
wer
ich
bin
И
я
бегу,
пока
не
доберусь
туда,
где
я
могу
быть
тем,
кто
я
есть.
Ich
hab
mehr
Löcher
als
Taschen,
hab
die
Hoffnung
verlor'n
У
меня
больше
дыр,
чем
карманов,
я
потерял
надежду,
Wer
hat
mein
Lächeln
versteckt?
Mann,
ich
beginn
nochma'
von
vorn
Кто
спрятал
мою
улыбку?
Блин,
я
начинаю
все
сначала.
Renn
so
weit
wie
die
Beine
mich
tragen
auf
steinigen
Pfaden
Бегу
так
далеко,
как
несут
меня
ноги,
по
каменистым
тропам,
Den
Wind
in
den
Armen,
ich
kann's
nicht
mehr
ertragen,
die
Lichter
der
Straßenleere
Ветер
в
моих
руках,
я
больше
не
могу
этого
выносить,
огни
пустых
улиц.
Gesichter,
die
sagen:
"Ich
schaff's
nicht
mehr,
ich
hör
auf"
Лица,
которые
говорят:
«Я
больше
не
могу,
я
сдаюсь».
Auf
der
Stirn
geschrieben
mit
dicken
Buchstaben,
Burnout
На
лбу
написано
жирными
буквами:
«Выгорание».
Ironie
des
Schicksals,
alles
cool,
alter,
bis
man
erfriert
Ирония
судьбы,
все
круто,
старик,
пока
не
замерзнешь
насмерть.
Wie
soll
man
denn
sein
Glück
finden,
wenn
man
sich
selbst
verliert?
Как
же
найти
свое
счастье,
если
ты
сам
себя
потерял?
Ich
steh
am
Gleis
nach
Nirgendwo,
versteh
nur
Bahnhof
Я
стою
на
платформе
в
никуда,
ничего
не
понимаю,
Habe
die
Kart
für
den
Schatz
in
mei'm
Herzen,
doch
bin
planlos
У
меня
есть
карта
сокровищ
в
моем
сердце,
но
я
не
знаю,
куда
идти.
Wo
ist
die
Liebe
hin,
wenn
man
sie
braucht?
Ich
hab
sie
lang
nicht
mehr
geseh'n
Куда
уходит
любовь,
когда
она
так
нужна?
Я
давно
ее
не
видел.
Ich
bin
nur
gekomm'n,
um
zu
sagen,
dass
ich
geh,
adieu
Я
пришел
только
для
того,
чтобы
сказать,
что
я
ухожу,
прощай.
Ich
hau
ab,
einfach
so
Я
ухожу,
просто
так,
Lass
alles
steh'n
und
liegen
Оставляю
все
как
есть,
Mach
mich
aus'm
Staub,
einfach
so
Смываюсь,
просто
так,
Mein
Herz
will
wieder
fliegen
Мое
сердце
снова
хочет
летать.
Und
ich
lösch
mein
altes
Leben,
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
И
я
стираю
свою
старую
жизнь,
из
глаз
долой,
из
сердца
вон,
Und
ich
renne
bis
ich
ankomm,
wo
ich
sein
kann,
wer
ich
bin
И
я
бегу,
пока
не
доберусь
туда,
где
я
могу
быть
тем,
кто
я
есть.
Ich
war
wirklich
weit,
weit
weg
Я
был
действительно
далеко,
далеко,
Einmal
um
die
halbe
Welt
Объехал
полмира,
Doch
es
gibt
nur
einen
Weg
Но
есть
только
один
путь,
Der
führt
zu
mir,
zurück
zu
mir
(zurück
zu
mir)
Который
ведет
ко
мне,
обратно
ко
мне
(обратно
ко
мне).
Ich
war
wirklich
weit,
weit
weg
(weit
weg)
Я
был
действительно
далеко,
далеко
(далеко),
Einmal
um
die
halbe
Welt
(halbe
Welt)
Объехал
полмира
(полмира),
Doch
es
gibt
nur
einen
Weg
Но
есть
только
один
путь,
Der
führt
zu
mir,
zurück
zu
mir
Который
ведет
ко
мне,
обратно
ко
мне.
Ich
hau
ab,
einfach
so
Я
ухожу,
просто
так,
Lass
alles
steh'n
und
liegen
Оставляю
все
как
есть,
Mach
mich
aus'm
Staub,
einfach
so
(einfach
so)
Смываюсь,
просто
так
(просто
так),
Mein
Herz
will
wieder
fliegen
(yeah,
yeah)
Мое
сердце
снова
хочет
летать
(да,
да),
Und
ich
lösch
mein
altes
Leben,
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
И
я
стираю
свою
старую
жизнь,
из
глаз
долой,
из
сердца
вон,
Und
ich
renne
bis
ich
ankomm,
wo
ich
sein
kann,
wer
ich
bin
И
я
бегу,
пока
не
доберусь
туда,
где
я
могу
быть
тем,
кто
я
есть.
Ich
hau
ab,
einfach
so
(einfach
so)
Я
ухожу,
просто
так
(просто
так),
Lass
alles
steh'n
und
liegen
(yeah)
Оставляю
все
как
есть
(да),
Mach
mich
aus'm
Staub
(mach
mich
aus
dem
Staub),
einfach
so
Смываюсь
(смываюсь),
просто
так,
Mein
Herz
will
wieder
fliegen
Мое
сердце
снова
хочет
летать.
Und
ich
lösch
mein
altes
Leben,
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
(aus'm
Sinn)
И
я
стираю
свою
старую
жизнь,
из
глаз
долой,
из
сердца
вон
(из
сердца
вон),
Und
ich
renne
bis
ich
ankomm,
wo
ich
sein
kann,
wer
ich
bin
И
я
бегу,
пока
не
доберусь
туда,
где
я
могу
быть
тем,
кто
я
есть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Mueller-lerch, - Krutsch, Itchyban, Grace Risch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.