Paroles et traduction Mateus Aleluia - Koumba Tam
Verde
palma
vela
febre
dos
cabelos
Green
palm
sails
fever
of
the
hair
Acobrei
a
curva
afronte
I
charged
the
affront
curve
As
pálpebras
quebradas
dupla
face
Double-sided
broken
eyelids
As
fontes
seladas
Sealed
fountains
Esse
fino
crescente
esse
lábio
mais
negro
e
quase
pesado
This
thin
crescent
moon
this
blacker
and
almost
heavy
lip
E
o
sorriso
da
mulher
cúmplice
And
the
smile
of
the
accomplice
woman
Verde
palma
vela
febre
dos
cabelos
Green
palm
sails
fever
of
the
hair
Acobrei
a
curva
afronte
I
charged
the
affront
curve
As
pálpebras
quebradas
dupla
face
Double-sided
broken
eyelids
As
fontes
seladas
Sealed
fountains
Esse
fino
crescente
esse
lábio
mais
negro
e
quase
pesado
This
thin
crescent
moon
this
blacker
and
almost
heavy
lip
E
o
sorriso
da
mulher
cúmplice
And
the
smile
of
the
accomplice
woman
As
patenas
das
faces,
o
desenho
do
queixo
The
patinas
of
the
faces,
the
design
of
the
chin
Cantam
mundo
acorde
Sing
a
world
chord
Rosto
de
máscara
serrada
ao
efêmero
Mask
face
serrated
to
the
ephemeral
Sem
olho,
sem
matéria
Without
an
eye,
without
matter
Perfeita
a
cabeça
de
bronze
A
perfect
bronze
head
Com
sua
pátina
do
tempo
With
its
patina
of
time
Sem
vestígios
de
pinturas
No
traces
of
paintings
Nem
de
rubor,
nem
rugas,
nem
de
lágrimas,
nem
de
beijos
Nor
of
blush,
nor
wrinkles,
nor
of
tears,
nor
of
kisses
O
rosto
tal
qual
Deus
te
criou
The
face
just
as
God
created
you
Antes
mesmo
da
memória
da
cidade
lembrança
da
aurora
do
mundo
Even
before
the
memory
of
the
city,
remembering
the
dawn
of
the
world
Não
te
abras
Do
not
open
yourself
Pra
receber
no
colo
meu
olhar
que
te
afaga
To
receive
my
gaze
that
caresses
you
Adoro-te
óh
beleza
I
adore
you
oh
beauty
Com
meu
olhar
monocórdio
With
my
monodic
gaze
Dorme
Koumba
Tam
Sleep
Koumba
Tam
Dorme
Koumba
Tam
Sleep
Koumba
Tam
Ela
dorme
e
repousa
seu
rosto
na
candura
da
areia
She
sleeps
and
rests
her
face
in
the
candor
of
the
sand
Dorme
Koumba
Tam
Sleep
Koumba
Tam
Dorme
Koumba
Tam
Sleep
Koumba
Tam
Ela
dorme
e
repousa
seu
rosto
na
candura
da
areia
She
sleeps
and
rests
her
face
in
the
candor
of
the
sand
Dorme
Koumba
Tam
Sleep
Koumba
Tam
Dorme
Koumba
Tam
Sleep
Koumba
Tam
Ela
dorme
e
repousa
seu
rosto
na
candura
da
areia
She
sleeps
and
rests
her
face
in
the
candor
of
the
sand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.