На
ночном
небе
звезд
нету
Am
Nachthimmel
sind
keine
Sterne
Тьма
поглощает
весь
свет
Die
Dunkelheit
verschlingt
all
das
Licht
Тихий
ветер
шепчет
в
тишине
Ein
leiser
Wind
flüstert
in
der
Stille
Темный
день
мой
новый
союзник
Dunkler
Tag,
meine
neue
Verbündete
Солнце
спряталось
в
тучи
Die
Sonne
hat
sich
in
den
Wolken
versteckt
Земля
во
круге
потонула
Die
Erde
ist
im
Kreis
versunken
Город
в
мрак
погрузился
Die
Stadt
ist
in
Finsternis
getaucht
Темнота
глубже
стала
Die
Dunkelheit
ist
tiefer
geworden
На
ночном
небе
звезд
нету
Am
Nachthimmel
sind
keine
Sterne
Тьма
поглощает
весь
свет
Die
Dunkelheit
verschlingt
all
das
Licht
Тихий
ветер
шепчет
в
тишине
Ein
leiser
Wind
flüstert
in
der
Stille
Темный
день
мой
новый
союзник
Dunkler
Tag,
meine
neue
Verbündete
Солнце
спряталось
в
тучи
Die
Sonne
hat
sich
in
den
Wolken
versteckt
Земля
во
круге
потонула
Die
Erde
ist
im
Kreis
versunken
Город
в
мрак
погрузился
Die
Stadt
ist
in
Finsternis
getaucht
Темнота
глубже
стала
Die
Dunkelheit
ist
tiefer
geworden
Темный
день
взгляни
в
мои
глаза
Dunkler
Tag,
blicke
mir
in
die
Augen
Мысли
мои
сгорают
во
мгле
Meine
Gedanken
verbrennen
im
Nebel
Темный
день
прими
мою
слабость
Dunkler
Tag,
nimm
meine
Schwäche
an
В
этом
безмолвии
я
вспомню
себя
In
dieser
Stille
werde
ich
mich
meiner
selbst
erinnern
Темный
день
взгляни
в
мои
глаза
Dunkler
Tag,
blicke
mir
in
die
Augen
Мысли
мои
сгорают
во
мгле
Meine
Gedanken
verbrennen
im
Nebel
Темный
день
прими
мою
слабость
Dunkler
Tag,
nimm
meine
Schwäche
an
В
этом
безмолвии
я
вспомню
себя
In
dieser
Stille
werde
ich
mich
meiner
selbst
erinnern
Темный
день
взгляни
в
мои
глаза
Dunkler
Tag,
blicke
mir
in
die
Augen
Мысли
мои
сгорают
во
мгле
Meine
Gedanken
verbrennen
im
Nebel
Темный
день
прими
мою
слабость
Dunkler
Tag,
nimm
meine
Schwäche
an
В
этом
безмолвии
я
вспомню
себя
In
dieser
Stille
werde
ich
mich
meiner
selbst
erinnern
Темный
день
взгляни
в
мои
глаза
Dunkler
Tag,
blicke
mir
in
die
Augen
Мысли
мои
сгорают
во
мгле
Meine
Gedanken
verbrennen
im
Nebel
Темный
день
прими
мою
слабость
Dunkler
Tag,
nimm
meine
Schwäche
an
В
этом
безмолвии
я
вспомню
себя
In
dieser
Stille
werde
ich
mich
meiner
selbst
erinnern
Темный
день
взгляни
в
мои
глаза
Dunkler
Tag,
blicke
mir
in
die
Augen
Мысли
мои
сгорают
во
мгле
Meine
Gedanken
verbrennen
im
Nebel
Темный
день
прими
мою
слабость
Dunkler
Tag,
nimm
meine
Schwäche
an
В
этом
безмолвии
я
вспомню
себя
In
dieser
Stille
werde
ich
mich
meiner
selbst
erinnern
Темный
день
взгляни
в
мои
глаза
Dunkler
Tag,
blicke
mir
in
die
Augen
Мысли
мои
сгорают
во
мгле
Meine
Gedanken
verbrennen
im
Nebel
Темный
день
прими
мою
слабость
Dunkler
Tag,
nimm
meine
Schwäche
an
В
этом
безмолвии
я
вспомню
себя
In
dieser
Stille
werde
ich
mich
meiner
selbst
erinnern
Темный
день
я
Dunkler
Tag,
ich
Темный
день
ты
Dunkler
Tag,
du
Темный
день
я
Dunkler
Tag,
ich
Темный
день
ты
Dunkler
Tag,
du
Темный
день
я
Dunkler
Tag,
ich
Темный
день
ты
Dunkler
Tag,
du
Темный
день
я
Dunkler
Tag,
ich
Темный
день
ты
Dunkler
Tag,
du
Темный
день
я
Dunkler
Tag,
ich
Темный
день
ты
Dunkler
Tag,
du
Темный
день
я
Dunkler
Tag,
ich
Темный
день
ты
Dunkler
Tag,
du
Темный
день
я
Dunkler
Tag,
ich
Темный
день
ты
Dunkler
Tag,
du
Темный
день
я
Dunkler
Tag,
ich
Темный
день
ты
Dunkler
Tag,
du
Темный
день
я
Dunkler
Tag,
ich
Темный
день
ты
Dunkler
Tag,
du
Темный
день
я
Dunkler
Tag,
ich
Темный
день
ты
Dunkler
Tag,
du
Темный
день
я
Dunkler
Tag,
ich
Темный
день
ты
Dunkler
Tag,
du
Темный
день
я
Dunkler
Tag,
ich
Темный
день
ты
Dunkler
Tag,
du
Темный
день
я
Dunkler
Tag,
ich
Темный
день
ты
Dunkler
Tag,
du
Темный
день
я
Dunkler
Tag,
ich
Темный
день
ты
Dunkler
Tag,
du
Темный
день
я
Dunkler
Tag,
ich
Темный
день
ты
Dunkler
Tag,
du
Темный
день
я
Dunkler
Tag,
ich
Темный
день
ты
Dunkler
Tag,
du
Темный
день
я
Dunkler
Tag,
ich
Темный
день
ты
Dunkler
Tag,
du
Темный
день
я
Dunkler
Tag,
ich
Темный
день
ты
Dunkler
Tag,
du
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Igor Dolzhenko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.