Paroles et traduction Mathas - Enforce Less
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enforce Less
Навяжи меньше контроля
I've
been
living
comfy
in
my
beach
police
state
Я
жил
себе
припеваючи
в
своем
пляжном
полицейском
государстве,
Where
the
road
death
toll
duplicate
at
a
fierce
rate
Где
количество
смертей
на
дорогах
растет
с
ужасающей
скоростью.
I've
been
working
on
my
health,
trying
hard
to
change
Я
работал
над
своим
здоровьем,
изо
всех
сил
старался
измениться,
But
the
change
ain't
a
choice,
it's
a
State
Gov.
PSA
Но
эти
перемены
- не
мой
выбор,
это
социальная
реклама
правительства
штата.
Every
action
gets
muffled
by
a
law
Каждое
действие
задушено
законом,
Put
in
place
to
underscore
the
death
that
it
caused
Принятым,
чтобы
подчеркнуть
смерть,
которую
оно
принесло.
But
instead
of
banging
heads
together,
shopping
for
a
positive
Но
вместо
того,
чтобы
биться
головой
об
стену,
ища
позитив,
The
brain-stormers
at
the
levers
vote
no
tolerance
Эти
умники
у
власти
голосуют
за
политику
нулевой
терпимости.
Whip
crack
on
a
sack
of
weed
in
a
sock
Бьют
по
рукам
за
пакетик
травы
в
носке,
Cops
wasting
resource
out
head-knocking
the
block
Менты
тратят
ресурсы,
пробивая
головы
на
районе.
Make
any
new
lock
and
the
kids'll
be
picking
it
off
Поставь
любой
новый
замок,
и
дети
его
вскроют,
That's
the
nature
of
law
enforcement
В
этом
суть
правоохранительных
органов
-
A
piggy
bank
of
court
costs
копилка
судебных
издержек,
Never
ever
smashed
open,
then
openly
gloat
Которую
никогда
не
разбивают,
а
потом
открыто
хвастаются
About
a
crackdown,
outta
town
home
they
honed
Об
очередной
облаве,
которую
они
отточили
в
другом
городе,
Where
the
sulphur
stank
forever
Где
всегда
воняло
серой,
And
a
Government
ad
made
the
neighbours
get
clever
defending
their
pad
И
где
реклама
правительства
заставляла
соседей
хитрить,
защищая
свои
дома.
Lock
up
a
couple
of
big
names
in
the
"faculty"
Запирают
пару
шишек
из
"профессуры",
Maintaining
their
innocence
Которые
продолжают
утверждать
о
своей
невиновности,
Same
day
that
the
magistrate
takes
aim
at
the
populous
В
тот
же
день,
когда
судья
нападает
на
народ,
Distrusting
the
lot
of
em
Не
доверяя
никому
из
них.
Up-spiking
profit
for
bikies
to
make
off
of
em
Цены
растут,
чтобы
байкеры
могли
наживаться
на
них.
So
now
a
50
is
jail
time,
from
all
different
life
walks
Так
что
теперь
50
лет
- это
тюремный
срок,
и
неважно,
какую
жизнь
ты
прожил.
So
all
of
my
friends
now
are
criminal
eyesores
Теперь
все
мои
друзья
- преступники
с
отвратительной
внешностью,
No
matter
their
net
worth,
no
matter
their
life
cause
Неважно,
каков
их
достаток,
неважно,
в
чем
смысл
их
жизни,
Contributing
life
source
to
Australian
pie
charts
and
graphs
for
these
underworld
figures
Они
- источник
жизненной
силы
для
австралийских
круговых
диаграмм
и
графиков
для
этих
деятелей
преступного
мира.
Black
Market
roll-call
for
hydroponic
riggers
Перекличка
на
черном
рынке
для
специалистов
по
гидропонике,
Misjudging
every
attribute
of
compassionate
humans
with
a
tattoo
of
distrust
on
the
outside
of
the
vacuum
Неправильно
оценивающих
каждый
атрибут
сердобольных
людей
с
татуировкой
недоверия
на
внешней
стороне
вакуума.
Mine
cash
infiltrating
television
stations
Деньги
с
приисков
проникают
на
телеканалы,
Aussie
underbelly
pedestal
of
Ned
Kelly
Австралийское
подполье
ставит
на
пьедестал
Неда
Келли,
Imbedded
in
the
governing
of
every
level
meddled
for
the
benefit
of
valuing
a
metal
over
anything
Внедряя
в
управление
на
каждом
уровне
идею
ценности
металла
превыше
всего.
My
state
is
a
boa
constrictor
Мой
штат
- удав,
Beautiful
specimen,
abundant
elements
Прекрасный
экземпляр,
изобилующий
элементами.
Mining
for
a
backbone,
paradise
mouth
Добывающий
себе
позвоночник,
райское
устье,
Padded
up
floors
so
we
can't
fall
down
С
мягкими
полами,
чтобы
мы
не
могли
упасть.
Paternalist
napkin
catching
all
the
drips
Отеческая
салфетка,
ловящая
все
капли.
So
they
break
out
the
bars,
erupt
and
have
a
fit
Поэтому
они
вырываются
из
клеток,
взрываются
и
закатывают
истерики.
Since
we've
never
felt
trusted
living
in
the
West
Поскольку,
живя
на
Западе,
мы
никогда
не
чувствовали
доверия,
Maybe
we
experiment
a
little
and
enforce
...
less?
Может
быть,
мы
немного
поэкспериментируем
и
будем...
меньше
контролировать?
I'm
not
saying
there
should
be
less
cops
on
the
beat
Я
не
говорю,
что
на
улицах
должно
быть
меньше
полицейских,
I'm
not
saying
there
aren't
fuckheads
that
need
to
be
policed
Я
не
говорю,
что
нет
придурков,
которых
нужно
контролировать.
Swinging
punches
by
lunchtime
with
that
'land
of
the
free'
punch-line
Они
размахивают
кулаками
к
обеду,
выкрикивая
слоган
"страна
свободных",
And
the
pride
meter
so
high
their
night
is
a
prize-fight
И
уровень
их
гордости
настолько
высок,
что
каждая
их
ночь
- это
бой
за
приз.
Knuckle-stained
bucket
kickers
ticking
off
their
lists
Эти
парни
с
окровавленными
кулаками
вычеркивают
пункты
из
своих
списков,
Snapback
capped
lads
out
amplifying
risk
Парнишки
в
кепках,
увеличивающие
риск,
Born
bred
and
labelled
into
sinking
the
piss
Рожденные,
воспитанные
и
помеченные
клеймом
"любители
выпить",
Same
teat
that
Dad
sucked
when
Pops
snuck
his
first
sip
Сосущие
то
же
самое
вымя,
что
и
их
отцы,
когда
их
деды
тайком
делали
свой
первый
глоток.
But
trip
to
Europe
for
a
wine,
beer
or
stiff
Но
стоит
им
поехать
в
Европу
за
вином,
пивом
или
чем-то
покрепче,
Where
the
population
nightcap
from
the
age
of
six
Где
население
пьет
на
ночь
глядя
с
шести
лет,
Is
there
a
binge
til
you
biff
Caucasian
slapstick
Есть
ли
там
этот
кавказский
фарс
- напиваться
до
драки,
Like
any
weekend
on
the
corner
of
Lake
and
James
Northbridge?
Как
в
любой
уик-энд
на
углу
Лейк
и
Джеймс
Нортбридж?
Or
do
you
vibe
on
a
little
more
trust?
Или
вам
нравится
немного
больше
доверия?
Archaic
ages
of
history
on
us
На
нас
давит
груз
архаичных
эпох
истории.
"Young
roughs
need
a
luck
charm,
guidebook
or
bible
"Молодым
хулиганам
нужен
талисман
на
удачу,
путеводитель
или
Библия,
Or
How
To
for
dummies
out
to
brawl
when
the
bar's
full!"
Или
руководство
для
чайников
"Как
устроить
драку
в
баре,
когда
там
полно
народу!""
Maybe
there's
incentives
and
schemes
for
the
people
Может
быть,
есть
какие-то
стимулы
и
схемы
для
людей,
Where
you
invest
in
trust
and
then
reciprocate
the
equal?
Где
ты
инвестируешь
в
доверие,
а
потом
получаешь
взаимность?
A
little
bit
of
give
and
take
instead
of
a
"No"?
Немного
взаимопонимания,
вместо
"Нет"?
A
little
bit
of
"Please
don't,
but
smoke
that
at
home"?
Немного
"Пожалуйста,
не
надо,
но
если
уж
очень
хочется,
то
кури
это
дома"?
A
little
bit
of
privilege
for
handling
your
bros
Немного
снисхождения,
когда
твои
братаны
When
they
put
a
few
too
many
powders
in
their
nose?
Вдыхают
слишком
много
порошка?
So
every
individual
who
can
handle
their
alcohol
Чтобы
каждый
человек,
который
умеет
держать
себя
в
руках
после
алкоголя,
Might
go
out
on
the
town
without
the
violent
and
combatant
fool
Мог
бы
пойти
в
город,
не
опасаясь
агрессивного
и
драчливого
дурака,
Shirt-rip,
glass-smash,
Hogan
in
their
face
Который
будет
рвать
рубашку,
бить
стекла
и
корчить
рожи,
Cause
they'd
have
less
of
a
reason
to
be
angry
in
the
first
place?
Потому
что
у
него
было
бы
меньше
причин
злиться?
My
state
is
a
boa
constrictor
Мой
штат
- удав,
Beautiful
specimen,
abundant
elements
Прекрасный
экземпляр,
изобилующий
элементами.
Mining
for
a
backbone,
paradise
mouth
Добывающий
себе
позвоночник,
райское
устье,
Padded
up
floors
so
we
can't
fall
down
С
мягкими
полами,
чтобы
мы
не
могли
упасть.
Paternalist
napkin
catching
all
the
drips
Отеческая
салфетка,
ловящая
все
капли.
So
they
break
out
the
bars,
erupt
and
have
a
fit
Поэтому
они
вырываются
из
клеток,
взрываются
и
закатывают
истерики.
Since
we've
never
felt
trusted
living
in
the
West
Поскольку,
живя
на
Западе,
мы
никогда
не
чувствовали
доверия,
Maybe
we
example
set
and
enforce
...
less?
Может
быть,
мы
покажем
пример
и
будем...
меньше
контролировать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Spencer Mathieson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.