Mathea - 02:46 (Akustik) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mathea - 02:46 (Akustik)




02:46 (Akustik)
02:46 (Acoustic)
Vor sechs Sekunden hab ich dir gesagt
I told you six seconds ago
Dass das mit uns zwei gar nicht funktioniert
That it won't work between us
Keine Sorge, alles halb so schlimm
No worries, it's not so bad
Die Reise hab ich gestern schon storniert
I already canceled the trip yesterday
Du wolltest eh nicht nach Siena
You didn't want to go to Siena anyway
Und ich will uns zwei nicht
And I don't want us
Es ist besser, ich sag's dir jetzt
It's better I tell you now
Als auf der E-35
Than on the E-35
Ich sitz auf'm Bett
I'm sitting on the bed
Du 'n Meter weg
You're a meter away
Starrst mich einfach an
Just staring at me
Still geworden zwischen uns
It's gotten quiet between us
Kuli in der Hand
Pen in hand
Und du klickst nervös herum
And you're nervously clicking around
Es liegt nicht an mir, sondern an dir
It's not about me, it's about you
Ich brauch keine Zeit bis der Kratzer verheilt
I don't need time for the scratch to heal
Weiß, ich rauch nicht, doch ich freu mich auf die Zigarette danach
I know I don't smoke, but I'm looking forward to the cigarette after
Liebe macht blind, kann sein, dass das stimmt
Love is blind, maybe that's true
Doch ich hab gesehen, dass bei uns nichts mehr geht
But I've seen that nothing's working for us anymore
Weiß, ich rauch nicht, doch ich freu mich auf die Zigarette danach
I know I don't smoke, but I'm looking forward to the cigarette after
Eine Minute Elf ist es hier
It's 11 minutes past midnight here
Das Zimmer riecht leicht nach 'ner Vie est Belle
The room smells slightly of 'a beautiful life'
Du denkst doch nur an all die schönen Zeiten
All you're thinking about is all the good times
Und ich nur an mich selbst
And I'm thinking only about myself
Du mochtest keine meiner Lieder
You didn't like any of my songs
Stimmt, damals waren sie schlecht
True, they were bad back then
Und das ist gut, dass es jetzt raus ist
And it's good that it's out now
Doch, du gehst noch immer nicht
But you're still not leaving
Denn du sitzt auf'm Bett
Because you're sitting on the bed
Ich rücke weiter weg
I move further away
Schau dich nicht mal an
I'm not even looking at you
Diese Stille zwischen uns
This silence between us
Macht mich langsam krank
It's slowly making me sick
Komm schon, hör mit'm Drama auf
Come on, stop the drama
Es liegt nicht an mir, sondern an dir
It's not about me, it's about you
Ich brauch keine Zeit bis der Kratzer verheilt
I don't need time for the scratch to heal
Weiß, ich rauch nicht, doch ich freu mich auf die Zigarette danach
I know I don't smoke, but I'm looking forward to the cigarette after
Liebe macht blind, kann sein, dass das stimmt
Love is blind, maybe that's true
Doch ich hab gesehen, dass bei uns nichts mehr geht
But I've seen that nothing's working for us anymore
Weiß, ich rauch nicht, doch ich freu mich auf die Zigarette danach
I know I don't smoke, but I'm looking forward to the cigarette after
Es liegt nicht an mir, sondern an dir
It's not about me, it's about you
Ich brauch keine Zeit bis der Kratzer verheilt
I don't need time for the scratch to heal
Weiß, ich rauch nicht, doch ich freu mich auf die Zigarette danach
I know I don't smoke, but I'm looking forward to the cigarette after
Liebe macht blind, kann sein, dass das stimmt
Love is blind, maybe that's true
Doch ich hab gesehen, dass bei uns nichts mehr geht
But I've seen that nothing's working for us anymore
Weiß, ich rauch nicht, doch ich freu mich auf die Zigarette danach
I know I don't smoke, but I'm looking forward to the cigarette after
Zerbrochen, aber wir bei Nacht, zwei, sechs und
Broken, but us at night, two, six and





Writer(s): David Slomo, Johannes Herbst, Mathea Elisabeth Hoeller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.