Paroles et traduction Mathea - Du + Ich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
und
ich,
wir
zwei
für
immer
Ты
и
я,
мы
вдвоем
навсегда
War
wohl
nix,
zwei
Mittelfinger
Было,
наверное,
ничего,
два
средних
пальца
In
dein
Gesicht,
doch
grüß
mir
deine
Mom
В
твоем
лице,
но
поздоровайся
с
мамой
Du
und
ich,
wir
zwei
für
immer
Ты
и
я,
мы
вдвоем
навсегда
War
wohl
nix,
zwei
Mittelfinger
Было,
наверное,
ничего,
два
средних
пальца
In
dein
Gesicht,
doch
grüß
mir
deine
Mom
В
твоем
лице,
но
поздоровайся
с
мамой
Immer
so
getan,
als
ob
ich
ohne
dich
verlor'n
wär?
Всегда
вел
себя
так,
будто
я
потерялся
без
тебя?
Warum
fühlt
sich's
denn
so
an,
als
ob
ich
grade
neugebor'n
wär?
Почему
мне
кажется,
что
я
только
что
родился?
Eckstein,
Eckstein,
du
musst
wohl
versteckt
bleib'n
Экштейн,
Экштейн,
ты
должен
оставаться
в
тени
Weg
sein,
weg
sein,
Leben
kann
perfekt
sein
Уходи,
уходи,
жизнь
может
быть
идеальной
Kenn
kein'n,
kenn
kein'n,
der
mich
so
enttäuscht
hat
wie
du
Я
не
знаю
никого,
кто
разочаровал
бы
меня
так,
как
ты.
Wie
du,
du,
du,
du,
du,
du,
du,
du
Как
ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
ты
Du
und
ich,
wir
zwei
für
immer
Ты
и
я,
мы
вдвоем
навсегда
War
wohl
nix,
zwei
Mittelfinger
Было,
наверное,
ничего,
два
средних
пальца
In
dein
Gesicht,
doch
grüß
mir
deine
Mom
В
твоем
лице,
но
поздоровайся
с
мамой
Du
und
ich,
wir
zwei
für
immer
Ты
и
я,
мы
вдвоем
навсегда
War
wohl
nix,
zwei
Mittelfinger
Было,
наверное,
ничего,
два
средних
пальца
In
dein
Gesicht,
doch
grüß
mir
deine
Mom
В
твоем
лице,
но
поздоровайся
с
мамой
Wir
hatten
mal
so
viel
gemeinsam
Раньше
у
нас
было
так
много
общего
Jetzt
erkenn
ich
dich
nicht,
wenn
du
im
Vorbeigeh'n
kurz
hi
sagst
Теперь
я
не
узнаю
тебя,
если
ты
поздороваешься
мимоходом
Macht
nix,
sag
nur,
bist
halt
Arschloch,
hoff
nur,
dass
du
nie
mehr
Неважно,
просто
скажи
стоп,
придурок,
просто
надейся,
что
больше
никогда
не
сделаешь
Ankommst
und
dann
wieder
sagst,
wie
sehr
du
mich
vermisst
Приходи,
а
потом
скажи,
как
сильно
ты
скучаешь
по
мне.
Und
ich
mich
wieder
frag,
wer
du
nochmal
bist
И
мне
снова
интересно,
кто
ты
снова
Weißt
du
noch,
als
wir
anfangs
so
verliebt
war'n
Помнишь,
когда
мы
были
так
влюблены
в
первый
раз?
Wolltest
du
von
mir
immer
ein
Lied
hab'n?
Ты
всегда
хотел
песню
от
меня?
Du
und
ich,
wir
zwei
für
immer
Ты
и
я,
мы
вдвоем
навсегда
War
wohl
nix,
zwei
Mittelfinger
Было,
наверное,
ничего,
два
средних
пальца
In
dein
Gesicht,
doch
grüß
mir
deine
Mom
В
твоем
лице,
но
поздоровайся
с
мамой
Du
und
ich,
wir
zwei
für
immer
Ты
и
я,
мы
вдвоем
навсегда
War
wohl
nix,
zwei
Mittelfinger
Было,
наверное,
ничего,
два
средних
пальца
In
dein
Gesicht,
doch
grüß
mir
deine
Mom
В
твоем
лице,
но
поздоровайся
с
мамой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Herbst, Gerald Hoffmann, Mathea Elisabeth Hoeller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.