Paroles et traduction Mathea - Nur noch eine Zahl
Nur noch eine Zahl
Just a Number
Bist
grad
für
mich
gestorben
und
einfach
nicht
mehr
da
You
just
died
for
me
and
are
simply
gone
In
meinem
Herzen
ist
ein
Loch
und
ich
glaub,
es
wird
dein
Grab
In
my
heart
is
a
hole
and
I
believe
it
will
be
your
grave
Früher
wollt
ich
reden,
doch
jetzt
bist
du
egal
I
used
to
want
to
talk,
but
now
you're
irrelevant
Kein
Name,
wenn
du
anrufst
No
name
when
you
call
Nehm
noch
'n
Schluck,
ums
zu
ertragen
Taking
another
sip
to
bear
it
Verlor'n
wie
Zigarettenrauch
im
Fahrtwind
Lost
like
cigarette
smoke
in
the
wind
Sag,
wie
lang
soll
ich
noch
warten?
Tell
me,
how
much
longer
should
I
wait?
Ist
schwer
zu
überseh'n,
dass
wir
im
Arsch
sind
It's
hard
to
overlook
that
we're
screwed
Mach
immer
Kompromisse,
wollt
ich
eigentlich
nie
tun
Always
making
compromises,
something
I
never
wanted
to
do
Ich
muss
hier
weg,
sonst
werd
ich
irgendwann
wie
du
I
have
to
get
away
from
here,
or
else
I'll
eventually
become
like
you
Schau
nicht
mal
mehr,
ob
du
noch
atmest
Don't
even
check
anymore
if
you're
still
breathing
Weil's
zu
spät
für
einen
Arzt
ist
Because
it's
too
late
for
a
doctor
Bist
für
mich
gestorben,
einfach
nicht
mehr
da
You
died
for
me,
simply
gone
In
meinem
Herzen
ist
ein
Loch
und
ich
glaub,
es
wird
dein
Grab
In
my
heart
is
a
hole
and
I
believe
it
will
be
your
grave
Früher
wollt
ich
reden,
doch
jetzt
bist
du
egal
I
used
to
want
to
talk,
but
now
you're
irrelevant
Kein
Name,
wenn
du
anrufst
No
name
when
you
call
Bist
grad
für
mich
gestorben
und
einfach
nicht
mehr
da
You
just
died
for
me
and
are
simply
gone
In
meinem
Herzen
ist
ein
Loch
und
ich
glaub,
es
wird
dein
Grab
In
my
heart
is
a
hole
and
I
believe
it
will
be
your
grave
Früher
wollt
ich
reden,
doch
jetzt
bist
du
egal
I
used
to
want
to
talk,
but
now
you're
irrelevant
Kein
Name,
wenn
du
anrufst
No
name
when
you
call
Nur
noch
eine
Zahl
Just
a
number
Für
'n
Fuffi
zum
Geburtstag
ist
man
leise
For
a
fiver
on
your
birthday,
you're
quiet
Spitze
Blicke,
stumpfes
Schweigen
Sharp
looks,
dull
silence
Meine
Gedanken
geh'n
auf
Reisen
My
thoughts
go
on
a
journey
Hauptsache,
ich
muss
nicht
hier
bleiben
The
main
thing
is,
I
don't
have
to
stay
here
Mach
immer
Kompromisse,
wollt
ich
eigentlich
nie
tun
Always
making
compromises,
something
I
never
wanted
to
do
Ich
muss
hier
weg,
sonst
werd
ich
irgendwann
wie
du
I
have
to
get
away
from
here,
or
else
I'll
eventually
become
like
you
Schreib
dir
aus
Respekt
vor
dem,
was
wir
war'n
Writing
to
you
out
of
respect
for
what
we
were
Und
nicht,
weil
du
es
verdient
hast
Not
because
you
deserve
it
Bist
für
mich
gestorben,
einfach
nicht
mehr
da
You
died
for
me,
simply
gone
In
meinem
Herzen
ist
ein
Loch
und
ich
glaub,
es
wird
dein
Grab
In
my
heart
is
a
hole
and
I
believe
it
will
be
your
grave
Früher
wollt
ich
reden,
doch
jetzt
bist
du
egal
I
used
to
want
to
talk,
but
now
you're
irrelevant
Kein
Name,
wenn
du
anrufst
No
name
when
you
call
Bist
grad
für
mich
gestorben
und
einfach
nicht
mehr
da
You
just
died
for
me
and
are
simply
gone
In
meinem
Herzen
ist
ein
Loch
und
ich
glaub,
es
wird
dein
Grab
In
my
heart
is
a
hole
and
I
believe
it
will
be
your
grave
Früher
wollt
ich
reden,
doch
jetzt
bist
du
egal
I
used
to
want
to
talk,
but
now
you're
irrelevant
Kein
Name,
wenn
du
anrufst
No
name
when
you
call
Nur
noch
eine
Zahl
Just
a
number
Du
bist
nur
noch
eine
Zahl
You
are
just
a
number
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Herbst, Mathea Elisabeth Hoeller, Julian Schmit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.