Paroles et traduction Mathea - Wieder ich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja,
das
sind
so
meine
Gedanken,
es
tut
mir
so
leid
Yes
my
darlin',
these
are
my
thoughts,
oh,
I
feel
so
bad
Ey
boah,
es
ist
echt
so,
ich
hab
gestern
auch
geheult
Oh
boy,
I
gotta
tell
you,
I
cried
yesterday
too
Nicht,
weil
mich
das
Video
berührt
hat,
sondern
weil
ich
einfach-
Not
because
your
video
moved
me,
but
'cause
I
just-
Keine
Ahnung,
ich
hab
schon
so
die
Blockade,
was
das-
I
don't
know,
I
already
got
this
writer's
block,
and
it-
Ich
weiß
nicht,
irgendwie-
I
don't
know,
somehow-
Aber
ich
hoffe,
dir
geht's
gut
und,
äh,
ich
schick
dir
viele
Bussis
nach
Bali
But
I
hope
you're
doing
well.
Oh,
and
please
give
Bali
a
kiss
from
me
Wache
auf,
alles
glänzt
wie
neu
Wake
up,
everything
shines
like
new
Altbauwohnung,
so
stilvoll
My
charming
duplex,
so
stylish
Rufe
ein
paar
Nummern
an,
Uber,
ich
komm
rumgefahr'n
Calling
a
few
numbers,
Uber,
picking
me
up
now
Steig
ein
und
wir
machen,
was
wir
woll'n
Let's
hop
in
and
do
whatever
we
want
Leben
bittersüß
wie
ein
Aperol
Spritz
Life,
such
a
bittersweet
Aperol
Spritz
'Ne
Zeit
lang
ich
so
happy,
davon
spür
ich
heut
nichts
I
was
so
happy,
but
now
I
just
feel
indifferent
Alles
ist
komplett
egal
Nothing
really
matters
at
all
Hab
noch
bisschen
Sekt
im
Glas
(ich
bin
wieder
ich)
Still
a
little
Prosecco
in
my
glass
(I'm
back
to
being
me)
Ich
bin
wieder
ich,
ich
bin,
ich
bin
wieder
ich
I'm
back,
I'm
back
to
being
me
Lächeln
auf
den
Lippen,
ich
bin
endlich
wieder
ich
Smile
on
my
lips,
I'm
finally
back
to
myself
Ich
bin
wieder
ich,
ich
bin,
ich
bin
wieder
ich
I'm
back,
I'm
back
to
being
me
Lächeln
auf
den
Lippen,
ich
bin
endlich
wieder
ich
Smile
on
my
lips,
I'm
finally
back
to
myself
Die
Kissen
fein
bestickt,
Oliven
auf
mei'm
Tisch
Fine
embroidered
pillows,
olives
on
the
table
Die
Haut
so
braun
unter
Zypressen,
doch
ich
fühlte
nichts
My
skin
tanned
under
the
cypress
trees,
but
I
felt
nothing
Alles
so
passiert,
wie
es
nicht
soll
Everything
happened
just
as
it
shouldn't
Im
Studio,
weil
ich
musste
und
nicht
weil
ich
wollt
In
the
studio
because
I
had
to,
not
because
I
wanted
to
Ich
schäm
mich,
dass
ich
weine,
erzähl
es
deshalb
keinem
I'm
ashamed
that
I'm
crying,
that's
why
I'm
not
gonna
tell
you
Fassade
hält,
Outfit
sitzt
noch
My
facade
is
still
intact,
my
outfit
still
fits
Damals
nicht
verstanden,
was
mein
Herz
zu
mir
sagt
Didn't
understand
what
my
heart
was
telling
me
Hatte
für
'ne
Zeit
vergessen,
wer
ich
mal
war
Forgot
who
I
was
for
a
while
Doch
jetzt
ist
es
komplett
egal
But
now
it
doesn't
matter
Kipp
noch
bisschen
Sekt
ins
Glas
(ich
bin
wieder
ich)
Pouring
more
Prosecco
into
my
glass
(I'm
back
to
being
me)
Ich
bin
wieder
ich,
ich
bin,
ich
bin
wieder
ich
I'm
back,
I'm
back
to
being
me
Lächeln
auf
den
Lippen,
ich
bin
endlich
wieder
ich
Smile
on
my
lips,
I'm
finally
back
to
myself
Ich
bin
wieder
ich,
ich
bin,
ich
bin
wieder
ich
I'm
back,
I'm
back
to
being
me
Lächeln
auf
den
Lippen,
ich
bin
endlich
wieder
ich
Smile
on
my
lips,
I'm
finally
back
to
myself
Ich
bin
wieder
ich,
ich
bin,
ich
bin
wieder
ich
I'm
back,
I'm
back
to
being
me
Lächeln
auf
den
Lippen,
ich
bin
endlich
wieder
ich
Smile
on
my
lips,
I'm
finally
back
to
myself
Lächeln
auf
den
Lippen,
ich
bin
endlich
wieder
ich
Smile
on
my
lips,
I'm
finally
back
to
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Slomo, David Kraft, Johannes Herbst, Justin Froehlich, Mathea Elisabeth Hoeller, Tim Wilke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.