Paroles et traduction Matheus Coringa feat. Noshugah, Sergio Estranho & El Mandarim - Nightvision
Odeio
rap
tilelê
I
hate
corny
rap
Não
pago
pau
pra
Caetano
I
don't
worship
Caetano
Nós
é
sujo
mermo
filho
We're
really
dirty,
son
Em
casa
ninguém
passa
pano
Nobody
sweeps
things
under
the
rug
at
home
No
idols
ou
intelectos
rasos
e
medianos
Not
in
idols
or
shallow
and
mediocre
intellects
Foda-se
se
é
br,
humano
ou
norte-americano!
Fuck
it
if
it's
Brazilian,
human,
or
North
American!
Eu
tô
de
Nightvision,
meus
manos
eleva
o
nível
I'm
on
Nightvision,
my
homies
raise
the
bar
Tô
na
escola
do
Raimundo
e
odeio
o
Chico
anysio
I'm
in
Raimundo's
school
and
I
hate
Chico
Anysio
Essa
rima
é
velha,
eu
modifico
e
ainda
é
minha
This
rhyme
is
old,
I
modify
it
and
it's
still
mine
Tipo
um
bom
vinho,
safra
bem
da
pura
Like
a
good
wine,
a
vintage
of
pure
grapes
Te
boto
pra
pensar
igual
gaiola
das
cabeçudas
(ai
eu
amo)
I'll
make
you
think
like
a
cage
of
bigheads
(oh,
I
love
it)
Eu
dou
a
vida
pelo
clã
tipo
um
Hyuga
I
give
my
life
for
the
clan
like
a
Hyuga
Família
secundária
onde
eu
sou
o
primeiro
da
turma
Secondary
family
where
I'm
the
top
of
the
class
Visão
é
ampliada
só
pra
quem
nasceu
na
luta
Vision
is
amplified
only
for
those
born
in
the
struggle
Um
dia
volto
pra
minha
terra
One
day
I'll
return
to
my
land
Mas
é
difícil
sem
o
Gugu
But
it's
hard
without
Gugu
Dois
pé
na
porta
tipo
do
abaporu
Two
feet
in
the
door
like
the
Abaporu
É
tudo
tão
teatral
It's
all
so
theatrical
Igual
os
selinhos
da
hebe
Like
Hebe's
little
kisses
A
cena
precisa
escutar
o
Brown
The
scene
needs
to
hear
Brown
Conselho
não
fere
e
tchau!
Advice
doesn't
hurt
and
bye!
Vocês
tem
algum
conselho
para
dar
para
Do
you
have
any
advice
to
give
Toda
essa
garotada
que
tá
chegando
no
rap
agora?
To
all
these
youngsters
coming
into
rap
now?
Não
tem
conselho
não,
tem
conselho
não
No
advice,
no
advice
Cada
um
é
cada
um,
cada
um
no
seu
movimento
Each
one
is
each
one,
each
one
in
their
own
movement
Tendeu
mano?
Quem
falhar
é
pau
no
gato
You
know,
man?
Whoever
fails
gets
the
stick
Cada
um
segura
o
que
fala,
tem
esse
negócio
de
conselho
não
Everyone
holds
onto
what
they
say,
there's
no
such
thing
as
advice
Dizem
que
eu
tenho
essa
visão
porque
eu
vim
da
Lua
They
say
I
have
this
vision
because
I
came
from
the
Moon
Lunático,
hábitos
noturnos
na
madruga
Lunatic,
nocturnal
habits
in
the
early
hours
Soturno,
Splinter
Sérgio
nunca
tumultua
Gloomy,
Splinter
Sérgio
never
makes
a
fuss
Me
viu,
mentiu,
se
viu
a
pele
desenruga
Saw
me,
lied,
saw
the
skin
wrinkle
Raio-x
só
vejo
essência
nula
X-ray,
I
only
see
null
essence
A
diferença
entre
fome
e
gula
The
difference
between
hunger
and
gluttony
Perde
a
cabeça
a
mula
The
mule
loses
its
head
Não
esqueça,
leia
a
bula
Don't
forget,
read
the
leaflet
Antes
que
o
mar
te
engula
Before
the
sea
swallows
you
Esprema
sua
medula
Squeeze
your
marrow
Te
joga
pra
gandula
Throw
yourself
to
the
ball
girl
A
noite
cai,
mantenho
o
clima
e
a
temperatura
Night
falls,
I
keep
the
mood
and
temperature
Derreto
cérebros
com
neve
então
ninguém
me
atura
I
melt
brains
with
snow
so
nobody
puts
up
with
me
Lockpick
na
sua
fechadura
Lockpick
on
your
lock
Inauguro
a
festa
na
sua
mente,
faço
a
formatura
I
inaugurate
the
party
in
your
mind,
I
do
the
graduation
Figura
de
linguagem
deixou
a
gravura
Figure
of
speech
left
the
engraving
Diante
o
crepúsculo
de
volta
ao
casulo
todas
criaturas
Before
the
twilight,
back
to
the
cocoon
all
creatures
Contaminadas
com
coisas
impuras
Contaminated
with
impure
things
Dificultando
enxergar
a
cura
Making
it
difficult
to
see
the
cure
(Onde
encontrar
a
cura)
(Where
to
find
the
cure)
Não
me
reconhecem,
eu
reconheço
They
don't
recognize
me,
I
recognize
Sou
um
Zé
ninguém
I'm
a
nobody
A
noite
cai,
escuro
vem
e
não
me
enxergam
bem
Night
falls,
darkness
comes
and
they
don't
see
me
well
Sou
invisível,
é
impossível
deter
meu
hadouken
I'm
invisible,
it's
impossible
to
stop
my
hadouken
Elevando
nível,
meu
level
chegou
a
mais
de
cem
Leveling
up,
my
level
reached
over
a
hundred
Frio
e
calculista
como
Thomas
Shelby
Cold
and
calculating
like
Thomas
Shelby
Eu
nunca
nem
assisti
os
Pinky
Blinder
I
never
even
watched
Peaky
Blinders
Só
vejo
os
mano
falando
na
net
I
just
see
the
guys
talking
online
Vou
botar
minha
nightvision
juliete
I'm
gonna
put
on
my
nightvision
Juliet
Prevejo
perigo
com
os
meus
radares
I
predict
danger
with
my
radars
Sempre
camuflado,
Metal
Gear
Jorge
Always
camouflaged,
Metal
Gear
Jorge
Ia
fazer
diss
mas
eu
tô
mó
cansado
I
was
gonna
diss
but
I'm
so
tired
Vou
fazer
um
feat
com
os
mano
brother
I'm
gonna
do
a
feat
with
the
brother
homie
Jogando
minha
flash
bang
Throwing
my
flashbang
Cegando
igual
Kaioken
Blinding
like
Kaioken
Cicatriz
na
cara
parecido
com
o
Frankenstein
Scar
on
my
face
like
Frankenstein
Explodindo
o
bigbang
Exploding
the
big
bang
Não
morri,
ainda
bem
I
didn't
die,
thank
goodness
Boto
minha
nightvision,
minha
lupinha
da
oakley
I
put
on
my
nightvision,
my
Oakley
magnifier
O
barato
é
viver
a
vida,
′moro
mano?
The
cool
thing
is
to
live
life,
you
know,
bro?
Isso
é
coisa
que
você
nasce
do
seu
This
is
something
you're
born
with
Espirito
e
cê
não
dá
pros
outros,
'tendeu?
Spirit
and
you
don't
give
it
to
others,
'get
it?
É
coisa
de
espírito,
quem
tem
a
verdade
tem
a
verdade
It's
a
spirit
thing,
whoever
has
the
truth
has
the
truth
Quem
tem
a
mentira
é
mentira,
quem
tá
na
fita
por
dinheiro
é
dinheiro
Whoever
has
the
lie
is
a
lie,
whoever
is
in
it
for
the
money
is
money
Quem
tá
por
amor
e
por,
e
por...
tá
ligado?
Whoever
is
for
love
and
for,
and
for...
you
know?
É
outra
fita,
então
não
tem
conselho
It's
another
thing,
so
there's
no
advice
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.