Paroles et traduction Matheus Coringa feat. Noshugah - Stolichnaya
Já
deve
tá
na
cara
de
quem
é
meu
coração
(vodka
russa)
Уже
тут
в
лицо
того,
кто
сердце
мое
(русская
водка)
Eu
vivo
pelas
ruas,
tô
saudando
a
imensidão
(bebo
da
pura)
Я
живу
по
улицам,
я
родом
раздолье
(пью
чисто)
Já
deve
tá
na
cara
de
quem
é
meu
coração
(vodka
russa)
Уже
тут
в
лицо
того,
кто
сердце
мое
(русская
водка)
Eu
vivo
pela
ruas,
tô
saudando
a
imensidão
Я
живу
по
улицам,
я
родом
необъятность
Seu
pai
me
transformou
numa
quimera
Его
отец
превратил
меня
в
химеру
É
por
isso
que
eu
sou
um
leão
Вот
почему
я
лев
Nasci
pra
tirar
sangue
dessa
terra
Я
рожден,
чтоб
взять
кровь
на
этой
земле
Ai
de
qualquer
um
que
insista
em
não
Ai,
настаивайте
в
не
Fugi
pra
rota
da
seda
igual
Ivar
Fugi
pra
шелкового
пути
равна
Ивар
Com
o
plano
de
ser
morto
em
batalha
С
планом,
будет
убит
в
бою
Mas
ninguém
aqui
tem
essa
coragem
Но
никто
не
имеет
здесь
эту
смелость
Eles
vêem
meu
corpo
igual
miragem
Они
видят
мое
тело,
равна
мираж
Cérebros
são
tipo
espaçonave,
aulas
na
prática,
nó
tático
no
jogo
Мозг-это
тип
корабля,
уроки
на
практике,
тактический
узел
в
игре
Eu
entro
na
sua
mente
e
monto
meu
resort
Я
вхожу
в
свой
ум
и
ездить
мой
resort
Pura
frequência
de
novo,
é
Чисто
частота
новый,
Algoritmando
informações
para
os
loucos
Algoritmando
информация
для
уродов
Mesmo
à
beira
de
surtar,
prefiro
surtar
vocês
Даже
на
грани
урод,
я
предпочитаю,
чтобы
вы
урод
Tu
tá
com
medo
de
vacina?
Tu
adora
loló
Ты
можешь
бояться
вакцина?
Ты
любит
loló
Logo
mais
isso
acaba
vamos
virar
pó
Скоро
это
заканчивается,
мы
собираемся
превратиться
в
пыль
Se
eu
falar
tudo
que
eu
penso
dá
efeito
dominó,
ó!
Если
я
говорю
все,
что
я
думаю,
дает
эффект
домино,
ой!
(Se
eu
falar
tudo
que
eu
penso
dá
efeito
dominó,
ó!)
(Если
я
говорю
все,
что
я
думаю,
дает
эффект
домино,
ой!)
Já
deve
tá
na
cara
de
quem
é
meu
coração
(vodka
russa)
Уже
тут
в
лицо
того,
кто
сердце
мое
(русская
водка)
Eu
vivo
pelas
ruas,
tô
saudando
a
imensidão
(bebo
da
pura)
Я
живу
по
улицам,
я
родом
раздолье
(пью
чисто)
Já
deve
tá
na
cara
de
quem
é
meu
coração
(vodka
russa)
Уже
тут
в
лицо
того,
кто
сердце
мое
(русская
водка)
Eu
vivo
pelas
ruas,
tô
saudando
a
imensidão
(bebo
da)
Я
живу
по
улицам,
я
родом
раздолье
(bebo)
Acordo
com
demônios
dando
bom
dia
В
соответствии
с
демонами,
давая
хороший
день
Preso
num
quadro
de
Suspiria
Застряли
на
доске
Suspiria
Suspira
enquanto
eu
alimento
a
libido
Вздыхает,
а
я
еду
либидо
O
puro
sabor
do
fruto
proibido
В
чистый
вкус
запретного
плода
Saber
do
quê?
Saber
pra
quê?
Интересно,
от
чего?
Знать,
ты
чего?
Frio
na
barriga
a
cada
novo
refém
Холод
на
живот
каждого
нового
заложника
Vintém
nenhum
me
faz
devolver
vocês,
é
Всех
не
заставляет
меня
возвращать
вам,
Esse
aqui
é
apenas
meu
espetáculo,
marionetes
sem
fios,
só
tentáculos
Это
только
мое
шоу,
куклы
без
проводов,
только
щупальца
Sendo
fiel
a
mim
ou
apenas
um
receptáculo?
Будучи
верным
мне
или
только
корпус?
Sem
mim,
Sukuna
nem
limpa
a
própria
bunda
Без
меня,
Sukuna
не
очищает
собственную
задницу
Eu
expandi
o
domínio
necessário
pra
minha
arte
Я
увеличу
домена
нужно,
чтобы
мое
искусство
Killuminati,
eu
não
faço
parte
de
nada
Killuminati,
я
не
являюсь,
ничего
Ouvido
de
Yokai
catando
almas
nessa
estrada
Наушники
Yokai,
выискивая
души
на
этом
пути
Com
a
classe
de
Lupin,
eu
glorifico
minha
vingança
Класс
Люпин,
я
возношу
ему
хвалу
моей
мести
E
se
eu
tiver
minha
paz,
até
que
vale
a
matança
(yeah)
И
если
у
меня
есть
мой
мир,
пока
стоит
убивать
(yeah)
Bem
acostumado
no
torneio
das
trevas
Ну
привык
на
турнире
тьмы
Minhas
linhas
ferem
mais
dos
que
as
chamas
mortais
Мои
строки
ранят
больше
чем
пламя,
смертельные
Não
ligo
se
insulto
meros
pobres
mortais
Не
против,
если
оскорбление
простых
смертных
Nem
sou
uma
divindade,
não
ligo
pros
demais
Ни
божественность,
не
заботиться
слишком
плюсы
Eles
também
não,
mas
você
ainda
não
percebe
Они
тоже,
но
вы
все
еще
не
понимаете,
A
maldade
tá
nos
olhos,
mas
nasce
na
inocência
Зло
сгорит
на
глазах,
но
рождается
в
невинности
O
lado
mais
caótico
que
esconde
a
ciência
Стороны
более
хаотичной,
что
скрывает
наука
Ou
melhor
ela
me
esconde,
pois
não
há
evidência
Или
лучше,
она
меня
скрывает,
так
как
нет
доказательств
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.