Matheus & Kauan - Carro (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matheus & Kauan - Carro (Ao Vivo)




Carro (Ao Vivo)
Car (Live)
Obrigado, viu? Joga em cima aí!
Thank you, see? Throw it up there!
É zuieira!
It's a bummer!
No carro parado saindo da balada
In the parked car leaving the party
Eu não lembro de nada
I don't remember anything
São seis da madrugada
It's six in the morning
Eu bebi foi pra te esquecer
I drank to forget you
Hoje eu senti saudade de você
Today I missed you
Eu fico viajando um pouco envergonhado
I keep wondering a little embarrassed
De um lado da rua e você do outro lado
On one side of the street and you on the other
A gente não pode mais conversar
We can't talk anymore
Se bem que eu tinha tanta coisa pra contar
Although I had so much to tell you
Mas é que eu continuo sendo o cara
But I continue to be the guy
Das perguntas que não tem respostas
Of the questions that have no answers
E você não sabe o que fazer
And you don't know what to do
E você finge que não
And you pretend not to see
Que o amor acontece quando menos se espera
That love happens when you least expect it
Ele vem, vem sem bater na porta e faz morada
It comes, it comes without knocking and makes home
E o sentimento dura e si criou raiz
And the feeling lasts and has taken root
é mais difícil segurar a barra
Then it's harder to hold on
Que o amor acontece quando menos se espera
That love happens when you least expect it
Ele vem, vem sem bater na porta e faz morada
It comes, it comes without knocking and makes home
E o sentimento dura e si criou raiz
And the feeling lasts and has taken root
é mais difícil segurar a barra
Then it's harder to hold on
(Ooh, joga em cima assim, Goiânia)
(Ooh, throw it up there like that, Goiânia)
(Eu quero todo mundo, joga a maozinha em cima, aê)
(I want everyone, throw your little hands up there, yeah)
(E assim, óh!)
(And like this, oh!)
Mas fico viajando um pouco envergonhado
But I keep wondering a little embarrassed
De um lado da rua e você do outro lado
On one side of the street and you on the other
A gente não pode mais conversar
We can't talk anymore
Se bem que eu tinha tanta coisa pra contar
Although I had so much to tell you
Mas é que eu continuo sendo o cara
But I continue to be the guy
Das perguntas que não tem respostas
Of the questions that have no answers
E você não sabe o que fazer
And you don't know what to do
E você finge que não
And you pretend not to see
Que o amor acontece quando menos se espera
That love happens when you least expect it
Ele vem, vem sem bater na porta e faz morada
It comes, it comes without knocking and makes home
E o sentimento dura e, sim, criou raiz
And the feeling lasts and, yes, it took root
é mais difícil segurar a barra
Then it's harder to hold on
Que o amor acontece quando menos se espera
That love happens when you least expect it
Ele vem, vem sem bater na porta e faz morada
It comes, it comes without knocking and makes home
E o sentimento dura e si criou raiz
And the feeling lasts and has taken root
é mais difícil segurar a barra
Then it's harder to hold on
No carro parado saindo da balada
In the parked car leaving the party
(Quem gostou faz barulho aí, obrigado, gente)
(Whoever liked it makes some noise there, thank you guys)
(Essa aqui todo o mundo conhece)
(Everybody knows this one)
uma regravração, vamo relembrar)
(It's a re-recording, let's remember it)
(Essa música aqui que é especial demais)
(This song is very special)
(Marcou a vida de muita gente aí)
(It marked the life of many people there)
o seguinte, óh! Preste atenção!)
(So, listen!)
(Essa música é composição do Jorge)
(This song was composed by Jorge)
(Da dupla Jorge e Matheus)
(Of the duo Jorge and Matheus)
(Tem certeza que todo mundo sabe cantar essa música
(I'm sure everyone knows how to sing this song
(Quero ver todo mundo cantando com a gente assim)
(I want to see everyone singing with us like this)





Writer(s): Kauan, Matheus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.