Paroles et traduction Matheus & Kauan - Do Teto Ao Chão - Ao Vivo
Do Teto Ao Chão - Ao Vivo
From Ceiling To Floor - Live
O
relógio
sem
pilha
na
parede
The
clock
with
no
batteries
on
the
wall
Diz
que
o
tempo
não
importa
se
você
não
tá
aqui
Says
time
doesn't
matter
if
you're
not
here
Nosso
porta-retrato
com
vidro
quebrado
Our
portrait
with
cracked
glass
Da
última
briga
me
fez
refletir
From
our
last
fight
had
me
reflecting
Em
todo
canto
dessa
casa
ainda
tem
você
Every
corner
of
this
house
still
has
you
O
som
tá
no
replay,
a
que
mais
gosta
do
CD
The
stereo's
on
replay,
playing
the
CD
you
like
best
Tá
tudo
do
mesmo
jeitinho
que
você
deixou
Everything's
exactly
how
you
left
it
A
cama
bagunçada
depois
de
uma
noite
de
amor
The
bed
unmade
after
a
night
of
love
Depois
do
nosso
amor
After
our
love
Finjo
que
não,
mas
do
teto
ao
chão
I
pretend
I'm
fine,
but
from
ceiling
to
floor
Só
vem
lembrança
de
você
All
I
have
are
memories
of
you
Até
ando
tentando
te
esquecer
I'm
trying
to
forget
you
Mas
vou
vivendo
sem
querer
viver
But
I'm
living
without
really
living
Vou
levando
sem
você
I'm
getting
by
without
you
Finjo
que
não,
mas
do
teto
ao
chão
I
pretend
I'm
fine,
but
from
ceiling
to
floor
Só
vem
lembrança
de
você
All
I
have
are
memories
of
you
Até
ando
tentando
te
esquecer
I'm
trying
to
forget
you
Mas
vou
vivendo
sem
querer
viver
But
I'm
living
without
really
living
Vou
levando
sem
você
I'm
getting
by
without
you
Bora,
gaitero!
Come
on,
accordionist!
Em
todo
canto
dessa
casa
ainda
tem
você
Every
corner
of
this
house
still
has
you
O
som
tá
no
replay,
a
que
mais
gosta
do
CD
The
stereo's
on
replay,
playing
the
CD
you
like
best
Tá
tudo
do
mesmo
jeitinho
que
você
deixou
Everything's
exactly
how
you
left
it
A
cama
bagunçada
depois
de
uma
noite
de
amor
The
bed
unmade
after
a
night
of
love
Depois
do
nosso
amor
After
our
love
Finjo
que
não,
mas
do
teto
ao
chão
I
pretend
I'm
fine,
but
from
ceiling
to
floor
Só
vem
lembrança
de
você
All
I
have
are
memories
of
you
Até
ando
tentando
te
esquecer
I'm
trying
to
forget
you
Mas
vou
vivendo
sem
querer
viver
But
I'm
living
without
really
living
Vou
levando
sem
você
I'm
getting
by
without
you
Finjo
que
não,
mas
do
teto
ao
chão
I
pretend
I'm
fine,
but
from
ceiling
to
floor
Só
vem
lembrança
de
você
All
I
have
are
memories
of
you
Até
ando
tentando
te
esquecer
I'm
trying
to
forget
you
Mas
vou
vivendo
sem
querer
viver
But
I'm
living
without
really
living
Vou
levando
sem
você
I'm
getting
by
without
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Augusto Zocante De Souza, Matheus Machado Marcolino, Luiz Oliveira Da Silva, Matheus Aleixo Pinto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.