Paroles et traduction Matheus & Kauan - Exclusividade - Na Praia 2 / Ao Vivo
Exclusividade - Na Praia 2 / Ao Vivo
Exclusivity - On the Beach 2 / Live
É,
faz
uma
semana
que
eu
quero
te
ver
Yes,
it's
been
a
week
that
I've
wanted
to
see
you
Coração
tá
sentindo
falta
de
você
My
heart
is
missing
you
Manda
uma
mensagem,
um
sinal
Send
a
message,
a
sign
Deixa
um
recado
na
caixa
postal
Leave
a
message
on
the
answering
machine
Que
eu
fiquei
sabendo
que
você
não
ta
bem
That
I
heard
you're
not
well
Tá
sentindo
minha
falta
também
You're
missing
me
too
Do
meu
calor,
do
meu
carinho
My
warmth,
my
affection
E
dos
beijos
quentes
que
eu
te
dava
And
the
hot
kisses
I
gave
you
Pensando
bem
não
foi
um
bom
negócio
Thinking
about
it,
it
wasn't
a
good
deal
Andar
de
boca
em
boca
por
aí
Going
around
by
word
of
mouth
Mas
eu
não
tô
aqui
pra
te
julgar
But
I'm
not
here
to
judge
you
Pois
nesse
tempo
eu
também
me
diverti
Because
in
that
time
I
also
had
fun
Mas
não
dá
certo,
é
melhor
parar
But
it's
not
working,
it's
better
to
stop
A
gente
se
assume
ou
para
por
aqui
We
either
make
it
official
or
stop
here
Que
a
gente
se
ama
não
dá
pra
negar
That
we
love
each
other
is
undeniable
Então
peço
desculpas
se
eu
te
fiz
chorar
So
I
apologize
if
I
made
you
cry
E
longe
de
você
eu
peço
socorro
And
far
from
you
I
cry
for
help
Mas
é
só
te
ver,
o
tempo
para
But
just
seeing
you,
time
stops
A
boca
seca
e
o
peito
pega
fogo
My
mouth
dries
up
and
my
chest
burns
E
só
de
pensar
And
just
thinking
Que
eu
vou
te
perder
That
I'm
going
to
lose
you
Eu
não
quero
aceitar
ficar
sem
você
I
don't
want
to
accept
being
without
you
E
só
de
pensar
dá
uma
saudade
And
just
remembering
makes
me
miss
you
Se
quiser
voltar
If
you
want
to
come
back
Não
pega
fila
cê
tem
exclusividade
Don't
wait
in
line,
you
have
exclusivity
É,
faz
uma
semana
que
eu
quero
te
ver
Yes,
it's
been
a
week
that
I've
wanted
to
see
you
Coração
tá
sentindo
falta
de
você
My
heart
is
missing
you
Manda
uma
mensagem,
um
sinal
Send
a
message,
a
sign
Deixa
um
recado
na
caixa
postal
Leave
a
message
on
the
answering
machine
Que
eu
fiquei
sabendo
que
você
não
ta
bem
That
I
heard
you're
not
well
Tá
sentindo
minha
falta
também
You're
missing
me
too
Do
meu
calor,
do
meu
carinho
My
warmth,
my
affection
E
dos
beijos
quentes
que
eu
te
dava
And
the
hot
kisses
I
gave
you
Pensando
bem
não
foi
um
bom
negócio
Thinking
about
it,
it
wasn't
a
good
deal
Andar
de
boca
em
boca
por
aí
Going
around
by
word
of
mouth
Mas
eu
não
tô
aqui
pra
te
julgar
But
I'm
not
here
to
judge
you
Pois
nesse
tempo
eu
também
me
diverti
Because
in
that
time
I
also
had
fun
Mas
não
dá
certo,
é
melhor
parar
But
it's
not
working,
it's
better
to
stop
A
gente
se
assume
ou
para
por
aqui
We
either
make
it
official
or
stop
here
Que
a
gente
se
ama
não
dá
pra
negar
That
we
love
each
other
is
undeniable
Então
peço
desculpas
se
eu
te
fiz
chorar
So
I
apologize
if
I
made
you
cry
E
longe
de
você
eu
peço
socorro
And
far
from
you
I
cry
for
help
Mas
é
só
te
ver,
o
tempo
para
But
just
seeing
you,
time
stops
A
boca
seca
e
o
peito
pega
fogo
My
mouth
dries
up
and
my
chest
burns
E
só
de
pensar
And
just
thinking
Que
eu
vou
te
perder
That
I'm
going
to
lose
you
Eu
não
quero
aceitar
ficar
sem
você
I
don't
want
to
accept
being
without
you
E
só
de
lembrar
dá
uma
saudade
And
just
remembering
makes
me
miss
you
Se
quiser
voltar
If
you
want
to
come
back
Não
pega
fila
cê
tem
exclusividade
Don't
wait
in
line,
you
have
exclusivity
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thaua Luiz Faria Fernandes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.