Matheus & Kauan - Exclusividade - Na Praia 2 / Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matheus & Kauan - Exclusividade - Na Praia 2 / Ao Vivo




Exclusividade - Na Praia 2 / Ao Vivo
Exclusivity - On the Beach 2 / Live
É, faz uma semana que eu quero te ver
Yes, it's been a week that I've wanted to see you
Coração sentindo falta de você
My heart is missing you
Manda uma mensagem, um sinal
Send a message, a sign
Deixa um recado na caixa postal
Leave a message on the answering machine
Que eu fiquei sabendo que você não ta bem
That I heard you're not well
sentindo minha falta também
You're missing me too
Do meu calor, do meu carinho
My warmth, my affection
E dos beijos quentes que eu te dava
And the hot kisses I gave you
Pensando bem não foi um bom negócio
Thinking about it, it wasn't a good deal
Andar de boca em boca por
Going around by word of mouth
Mas eu não aqui pra te julgar
But I'm not here to judge you
Pois nesse tempo eu também me diverti
Because in that time I also had fun
Mas não certo, é melhor parar
But it's not working, it's better to stop
A gente se assume ou para por aqui
We either make it official or stop here
Que a gente se ama não pra negar
That we love each other is undeniable
Então peço desculpas se eu te fiz chorar
So I apologize if I made you cry
E longe de você eu peço socorro
And far from you I cry for help
Mas é te ver, o tempo para
But just seeing you, time stops
A boca seca e o peito pega fogo
My mouth dries up and my chest burns
E de pensar
And just thinking
Que eu vou te perder
That I'm going to lose you
Eu não quero aceitar ficar sem você
I don't want to accept being without you
E de pensar uma saudade
And just remembering makes me miss you
Se quiser voltar
If you want to come back
Não pega fila tem exclusividade
Don't wait in line, you have exclusivity
É, faz uma semana que eu quero te ver
Yes, it's been a week that I've wanted to see you
Coração sentindo falta de você
My heart is missing you
Manda uma mensagem, um sinal
Send a message, a sign
Deixa um recado na caixa postal
Leave a message on the answering machine
Que eu fiquei sabendo que você não ta bem
That I heard you're not well
sentindo minha falta também
You're missing me too
Do meu calor, do meu carinho
My warmth, my affection
E dos beijos quentes que eu te dava
And the hot kisses I gave you
Pensando bem não foi um bom negócio
Thinking about it, it wasn't a good deal
Andar de boca em boca por
Going around by word of mouth
Mas eu não aqui pra te julgar
But I'm not here to judge you
Pois nesse tempo eu também me diverti
Because in that time I also had fun
Mas não certo, é melhor parar
But it's not working, it's better to stop
A gente se assume ou para por aqui
We either make it official or stop here
Que a gente se ama não pra negar
That we love each other is undeniable
Então peço desculpas se eu te fiz chorar
So I apologize if I made you cry
E longe de você eu peço socorro
And far from you I cry for help
Mas é te ver, o tempo para
But just seeing you, time stops
A boca seca e o peito pega fogo
My mouth dries up and my chest burns
E de pensar
And just thinking
Que eu vou te perder
That I'm going to lose you
Eu não quero aceitar ficar sem você
I don't want to accept being without you
E de lembrar uma saudade
And just remembering makes me miss you
Se quiser voltar
If you want to come back
Não pega fila tem exclusividade
Don't wait in line, you have exclusivity





Writer(s): Thaua Luiz Faria Fernandes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.