Paroles et traduction Matheus & Kauan - Incerteza - Ao Vivo
Incerteza - Ao Vivo
Incerteza - Live
E
eu
sou
do
tipo
de
pessoa
que
ama
rápido
demais
And
I'm
the
kind
of
person
who
loves
too
fast
E
meu
jeito
todo
estranho
não
combina
com
os
normais
And
my
strange
ways
don't
fit
the
norm
E
eu
olho
pro
relógio
e
espero
o
tempo
passar
And
I
look
at
the
clock
and
wait
for
time
to
pass
Sempre
penso
que
é
você,
quando
toca
o
celular
I
always
think
it's
you
when
my
phone
rings
Se
recebo
um
bom
dia,
soa
como
eu
te
amo
If
I
receive
a
good
morning,
it
sounds
like
I
love
you
Bagunçou
a
minha
vida,
mudou
todos
os
meus
planos
You've
messed
up
my
life,
changed
all
my
plans
Eu
dependo
desse
amor
que
até
hoje
não
me
deu
I
depend
on
this
love
that
has
given
me
nothing
so
far
E
eu
fico
na
saudade
de
alguém
que
não
é
meu
And
I
miss
someone
who
isn't
mine
E
nessa
incerteza
And
in
this
uncertainty
Deu
uma
vontade
louca
de
virar
a
mesa
I
got
a
crazy
urge
to
turn
the
tables
No
bar
eu
amanheço
e
perco
a
cabeça
I
dawn
in
the
bar
and
lose
my
head
Não
sei
se
seus
abraços
são
meus
I
don't
know
if
your
hugs
are
mine
Eu
só
quero
saber
como
é
que
eu
vou
embora
I
just
want
to
know
how
to
get
out
of
here
O
que
é
que
eu
vou
fazer
What
am
I
going
to
do?
Garçom,
enche
o
meu
copo
que
hoje
eu
vou
beber
Waiter,
fill
up
my
cup,
because
today
I'm
going
to
drink
Eu
só
saio
daqui
quando
ela
me
atender
I'm
only
leaving
here
when
she
answers
me
E
eu
sou
do
tipo
de
pessoa
que
ama
rápido
demais
And
I'm
the
kind
of
person
who
loves
too
fast
E
o
meu
jeito
todo
estranho
não
combina
com
os
normais
And
my
strange
ways
don't
fit
the
norm
E
eu
olho
pro
relógio
e
espero
o
tempo
passar
And
I
look
at
the
clock
and
wait
for
time
to
pass
Sempre
penso
que
é
você,
quando
toca
o
celular
I
always
think
it's
you
when
my
phone
rings
Se
recebo
um
bom
dia,
soa
como
eu
te
amo
If
I
receive
a
good
morning,
it
sounds
like
I
love
you
Bagunçou
a
minha
vida,
mudou
todos
os
meus
planos
You've
messed
up
my
life,
changed
all
my
plans
Eu
dependo
desse
amor
que
até
hoje
não
me
deu
I
depend
on
this
love
that
has
given
me
nothing
so
far
E
eu
fico
na
saudade
de
alguém
que
não
é
meu
And
I
miss
someone
who
isn't
mine
E
nessa
incerteza
And
in
this
uncertainty
Deu
uma
vontade
louca
de
virar
a
mesa
I
got
a
crazy
urge
to
turn
the
tables
No
bar
eu
amanheço
e
perco
a
cabeça
I
dawn
in
the
bar
and
lose
my
head
Não
sei
se
seus
abraços
são
meus
I
don't
know
if
your
hugs
are
mine
Eu
só
quero
saber
como
é
que
eu
vou
embora
I
just
want
to
know
how
to
get
out
of
here
O
que
é
que
eu
vou
fazer
What
am
I
going
to
do?
Garçom,
enche
o
meu
copo
que
hoje
eu
vou
beber
Waiter,
fill
up
my
cup,
because
today
I'm
going
to
drink
Eu
só
saio
daqui
quando
ela
me
atender
I'm
only
leaving
here
when
she
answers
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juliano Tchula, Marília Mendonça
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.