Matheus & Kauan - Incerteza (Na Praia / Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand




Incerteza (Na Praia / Ao Vivo)
Ungewissheit (Am Strand / Live)
Eu sou do tipo de pessoa que ama rápido demais
Ich bin der Typ Mensch, der sich zu schnell verliebt
Meu jeito todo estranho não combina com os normais
Meine ganze seltsame Art passt nicht zu den Normalen
E eu olho pro relógio e espero o tempo passar
Und ich schaue auf die Uhr und warte, dass die Zeit vergeht
Sempre penso que é você quando toca o celular
Ich denke immer, du bist es, wenn das Handy klingelt
Se recebo um bom dia, soa como eu te amo
Wenn ich ein "Guten Morgen" bekomme, klingt es wie "Ich liebe dich"
Bagunçou a minha vida, mudou todos os meus planos
Du hast mein Leben durcheinandergebracht, all meine Pläne geändert
Eu dependo desse amor que até hoje não me deu
Ich bin abhängig von dieser Liebe, die du mir bis heute nicht gegeben hast
E eu fico na saudade de alguém que não é meu
Und ich sehne mich nach jemandem, der nicht mein ist
E nessa incerteza
Und in dieser Ungewissheit
Deu uma vontade louca de virar a mesa
Kam der verrückte Wunsch auf, den Spieß umzudrehen
No bar eu amanheço e perco a cabeça
In der Bar erlebe ich den Morgen und verliere den Kopf
Não sei se seus abraços são meus
Ich weiß nicht, ob deine Umarmungen mir gehören
Eu quero saber como é que eu vou embora
Ich will nur wissen, wie ich hier wegkomme
O que é que eu vou fazer
Was soll ich tun
Garçom, enche o meu copo que hoje eu vou beber
Kellner, füll mein Glas, denn heute werde ich trinken
Eu saio daqui quando ela me atender
Ich gehe hier erst weg, wenn sie mir antwortet
Eu sou do tipo de pessoa que ama rápido demais
Ich bin der Typ Mensch, der sich zu schnell verliebt
Meu jeito todo estranho não combina com os normais
Meine ganze seltsame Art passt nicht zu den Normalen
E eu olho pro relógio e espero o tempo passar
Und ich schaue auf die Uhr und warte, dass die Zeit vergeht
Sempre penso que é você quando toca o celular
Ich denke immer, du bist es, wenn das Handy klingelt
Se recebo um bom dia, soa como eu te amo
Wenn ich ein "Guten Morgen" bekomme, klingt es wie "Ich liebe dich"
Bagunçou a minha vida, mudou todos os meus planos
Du hast mein Leben durcheinandergebracht, all meine Pläne geändert
Eu dependo desse amor que até hoje não me deu
Ich bin abhängig von dieser Liebe, die du mir bis heute nicht gegeben hast
E eu fico na saudade de alguém que não é meu
Und ich sehne mich nach jemandem, der nicht mein ist
E nessa incerteza
Und in dieser Ungewissheit
Deu uma vontade louca de virar a mesa
Kam der verrückte Wunsch auf, den Spieß umzudrehen
No bar eu amanheço e perco a cabeça
In der Bar erlebe ich den Morgen und verliere den Kopf
Não sei se seus abraços são meus
Ich weiß nicht, ob deine Umarmungen mir gehören
Eu quero saber como é que eu vou embora
Ich will nur wissen, wie ich hier wegkomme
O que é que eu vou fazer
Was soll ich tun
Garçom, enche o meu copo que hoje eu vou beber
Kellner, füll mein Glas, denn heute werde ich trinken
Eu saio daqui quando ela me atender
Ich gehe hier erst weg, wenn sie mir antwortet





Writer(s): Juliano Goncalves Soares, Marilia Dias Mendonca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.