Matheus & Kauan - Morada da Paixão (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matheus & Kauan - Morada da Paixão (Ao Vivo)




Morada da Paixão (Ao Vivo)
Morada da Paixão (Live)
Bora viola!
Let's go, viola!
Vamo assim!
Let's do this!
Uma paixão fez morada aqui dentro do meu peito
A passion has made its home deep inside my chest
Dessas que a gente carrega mundo afora
The kind we carry with us across the world
Trouxe com ela a saudade
It brought with it a longing
Que não quem leve embora
That no one can take away
Dia a dia ela me arrasta, me domina e me devora
Day by day, it drags me along, dominates me, and devours me
Vindo da brisa do campo
Coming from the breeze of the countryside
Sinto o doce do seu cheiro
I can smell your sweet scent
Descarrego as máguas nessa...
I pour out my sorrows into this...
(Chora viola, vem!)
(Cry, viola, come on!)
E no silêncio das tardes
And in the silence of afternoon
E tristeza também chora
Sadness also cries
À espera da felicidade
Waiting for happiness
No novo romper de aurora
In the new dawn
Abri as portas do meu coração
I opened the doors of my heart
Deixei a chave em suas mãos
I left the key in your hands
Você trancou e foi embora
You locked it and left
E agora o que é que eu faço?
And now what do I do?
Tem de de mim
Have mercy on me
Mande embora essa saudade sem fim
Send away this endless longing
E me traga o seu amor de volta
And bring back your love
Passa voado!
Fly away!
Ê paixão!
Oh, passion!
Bora viola!
Let's go, viola!
E vindo da brisa do campo
And coming from the breeze of the countryside
Sinto o doce do seu cheiro
I can smell your sweet scent
Descarrego as máguas nessa viola
I pour out my sorrows into this viola
E no silêncio das tardes
And in the silence of afternoon
E tristeza também chora
Sadness also cries
À espera da felicidade
Waiting for happiness
No novo romper de aurora (assim, ó!)
In the new dawn (like this, ah!)
Abri as portas do meu coração
I opened the doors of my heart
Deixei a chave em suas mãos
I left the key in your hands
Você trancou e foi embora
You locked it and left
E agora o que é que eu faço?
And now what do I do?
Tem de de mim
Have mercy on me
Mande embora essa saudade sem fim
Send away this endless longing
E me traga o seu amor de volta
And bring back your love
Abri as portas do...
I opened the doors of...
Mande embora essa saudade sem fim
Send away this endless longing
E me traga o seu amor de volta
And bring back your love
De volta
Back





Writer(s): Kauan, Matheus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.