Paroles et traduction Matheus & Kauan - Morada da Paixão (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morada da Paixão (Ao Vivo)
Morada da Paixão (Live)
Bora
viola!
Let's
go,
viola!
Vamo
assim!
Let's
do
this!
Uma
paixão
fez
morada
aqui
dentro
do
meu
peito
A
passion
has
made
its
home
deep
inside
my
chest
Dessas
que
a
gente
carrega
mundo
afora
The
kind
we
carry
with
us
across
the
world
Trouxe
com
ela
a
saudade
It
brought
with
it
a
longing
Que
não
há
quem
leve
embora
That
no
one
can
take
away
Dia
a
dia
ela
me
arrasta,
me
domina
e
me
devora
Day
by
day,
it
drags
me
along,
dominates
me,
and
devours
me
Vindo
da
brisa
do
campo
Coming
from
the
breeze
of
the
countryside
Sinto
o
doce
do
seu
cheiro
I
can
smell
your
sweet
scent
Descarrego
as
máguas
nessa...
I
pour
out
my
sorrows
into
this...
(Chora
aí
viola,
vem!)
(Cry,
viola,
come
on!)
E
no
silêncio
das
tardes
And
in
the
silence
of
afternoon
E
tristeza
também
chora
Sadness
also
cries
À
espera
da
felicidade
Waiting
for
happiness
No
novo
romper
de
aurora
In
the
new
dawn
Abri
as
portas
do
meu
coração
I
opened
the
doors
of
my
heart
Deixei
a
chave
em
suas
mãos
I
left
the
key
in
your
hands
Você
trancou
e
foi
embora
You
locked
it
and
left
E
agora
o
que
é
que
eu
faço?
And
now
what
do
I
do?
Tem
de
dó
de
mim
Have
mercy
on
me
Mande
embora
essa
saudade
sem
fim
Send
away
this
endless
longing
E
me
traga
o
seu
amor
de
volta
And
bring
back
your
love
Bora
viola!
Let's
go,
viola!
E
vindo
da
brisa
do
campo
And
coming
from
the
breeze
of
the
countryside
Sinto
o
doce
do
seu
cheiro
I
can
smell
your
sweet
scent
Descarrego
as
máguas
nessa
viola
I
pour
out
my
sorrows
into
this
viola
E
no
silêncio
das
tardes
And
in
the
silence
of
afternoon
E
tristeza
também
chora
Sadness
also
cries
À
espera
da
felicidade
Waiting
for
happiness
No
novo
romper
de
aurora
(assim,
ó!)
In
the
new
dawn
(like
this,
ah!)
Abri
as
portas
do
meu
coração
I
opened
the
doors
of
my
heart
Deixei
a
chave
em
suas
mãos
I
left
the
key
in
your
hands
Você
trancou
e
foi
embora
You
locked
it
and
left
E
agora
o
que
é
que
eu
faço?
And
now
what
do
I
do?
Tem
de
dó
de
mim
Have
mercy
on
me
Mande
embora
essa
saudade
sem
fim
Send
away
this
endless
longing
E
me
traga
o
seu
amor
de
volta
And
bring
back
your
love
Abri
as
portas
do...
I
opened
the
doors
of...
Mande
embora
essa
saudade
sem
fim
Send
away
this
endless
longing
E
me
traga
o
seu
amor
de
volta
And
bring
back
your
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kauan, Matheus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.