Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Nosso Santo Bateu - Na Praia 2 / Ao Vivo
Bei uns hat's Klick gemacht - Am Strand 2 / Live
Às
vezes
acho
que
devia
te
dizer
mais
vezes
Manchmal
denke
ich,
ich
sollte
dir
öfter
sagen
Que
te
amo
e
que
te
quero
mais
que
qualquer
coisa
Dass
ich
dich
liebe
und
dich
mehr
will
als
alles
andere
Por
essa
noite
vem
morar
aqui,
aqui,
vem
Für
diese
Nacht,
komm,
wohn
hier
bei
mir,
hier,
komm
Tem
gente
que
chega
e
muda
os
planos
da
gente
Es
gibt
Leute,
die
kommen
und
unsere
Pläne
ändern
E
que
faz
a
nossa
vida
caminhar
pra
frente
Und
die
unser
Leben
voranbringen
Agora
sim
eu
sei
pra
onde
ir
Jetzt
weiß
ich
endlich,
wohin
es
geht
Dessa
vida
nada
se
leva
Aus
diesem
Leben
nimmt
man
nichts
mit
E
no
fundo
todo
mundo
espera
Und
tief
im
Inneren
wartet
jeder
Um
amor
que
venha
pra
somar,
pra
completar
Auf
eine
Liebe,
die
dazukommt,
die
vervollständigt
O
nosso
santo
bateu
Bei
uns
hat's
Klick
gemacht
O
amor
da
sua
vida
sou
eu
Die
Liebe
deines
Lebens
bin
ich
Tudo
que
é
meu
hoje
é
seu
Alles,
was
mein
ist,
ist
heute
dein
E
o
fim
nem
precisa
rimar
Und
das
Ende
muss
sich
nicht
einmal
reimen
O
nosso
santo
bateu
Bei
uns
hat's
Klick
gemacht
O
amor
da
sua
vida
sou
eu
Die
Liebe
deines
Lebens
bin
ich
Tudo
que
é
meu
hoje
é
seu
Alles,
was
mein
ist,
ist
heute
dein
E
o
fim
nem
precisa
rimar
Und
das
Ende
muss
sich
nicht
einmal
reimen
E
dessa
vida
nada
se
leva
Und
aus
diesem
Leben
nimmt
man
nichts
mit
E
no
fundo
todo
mundo
espera
Und
tief
im
Inneren
wartet
jeder
Um
amor
que
venha
pra
somar,
pra
completar
Auf
eine
Liebe,
die
dazukommt,
die
vervollständigt
O
nosso
santo
bateu
Bei
uns
hat's
Klick
gemacht
O
amor
da
sua
vida
sou
eu
Die
Liebe
deines
Lebens
bin
ich
Tudo
que
é
meu
hoje
é
seu
Alles,
was
mein
ist,
ist
heute
dein
E
o
fim
nem
precisa
rimar
Und
das
Ende
muss
sich
nicht
einmal
reimen
O
nosso
santo
bateu,
bateu
Bei
uns
hat's
Klick
gemacht,
Klick
gemacht
O
amor
da
sua
vida
sou
eu,
sou
eu
Die
Liebe
deines
Lebens
bin
ich,
bin
ich
Tudo
que
é
meu
hoje
é
seu
Alles,
was
mein
ist,
ist
heute
dein
E
o
fim
nem
precisa
rimar
Und
das
Ende
muss
sich
nicht
einmal
reimen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matheus Aleixo Pinto, Thallys Pacheco Gontijo Alves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.