Matheus & Kauan - Praia e Mar (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Praia e Mar (Ao Vivo) - Matheus & Kauantraduction en allemand




Praia e Mar (Ao Vivo)
Strand und Meer (Live)
No piano, Edu Borges
Am Klavier, Edu Borges
Foi assim que aconteceu
So ist es geschehen
Minha história eu vou contar
Meine Geschichte werde ich erzählen
Um amor que se perdeu
Eine Liebe, die verloren ging
E não tem como mais voltar
Und es gibt keinen Weg mehr zurück
Por que as coisas são assim?
Warum sind die Dinge so?
Você deixou o amor sair, seu orgulho prevalece
Du hast die Liebe gehen lassen, dein Stolz überwiegt
Você se lembra quando a gente começou?
Erinnerst du dich, als wir anfingen?
Você falava de amor como se fosse praia e mar
Du sprachst von Liebe, als wäre sie Strand und Meer
que não pra imaginar o mar sem a praia
Aber man kann sich das Meer nicht ohne den Strand vorstellen
de imaginar o tempo que perdi
Allein bei dem Gedanken an die Zeit, die ich verloren habe
Pessoas que não conheci por causa de você
Menschen, die ich deinetwegen nicht kennengelernt habe
E hoje vejo tudo diferente
Und heute sehe ich alles anders
não penso mais na gente, eu escolhi viver
Ich denke nicht mehr an uns, ich habe gewählt zu leben
de imaginar o tempo que perdi
Allein bei dem Gedanken an die Zeit, die ich verloren habe
Pessoas que não conheci por causa de você
Menschen, die ich deinetwegen nicht kennengelernt habe
E hoje vejo tudo diferente
Und heute sehe ich alles anders
não penso mais na gente, eu escolhi viver
Ich denke nicht mehr an uns, ich habe gewählt zu leben
E eu te deixei pra trás
Und ich habe dich zurückgelassen
Ea onda levou
Und die Welle hat es mitgenommen
Eu não te amo mais
Ich liebe dich nicht mehr
Eu não te amo mais (eu não te amo mais)
Ich liebe dich nicht mehr (ich liebe dich nicht mehr)
Eu não te amo mais
Ich liebe dich nicht mehr
Por que as coisas são assim?
Warum sind die Dinge so?
Você deixou o amor sair, seu orgulho prevalece
Du hast die Liebe gehen lassen, dein Stolz überwiegt
Você se lembra quando a gente começou?
Erinnerst du dich, als wir anfingen?
Você falava de amor como se fosse praia e mar
Du sprachst von Liebe, als wäre sie Strand und Meer
que não pra imaginar o mar sem praia
Aber man kann sich das Meer nicht ohne Strand vorstellen
de imaginar o tempo que perdi
Allein bei dem Gedanken an die Zeit, die ich verloren habe
Pessoas que não conheci por causa de você
Menschen, die ich deinetwegen nicht kennengelernt habe
E hoje vejo tudo diferente
Und heute sehe ich alles anders
não penso mais na gente, eu escolhi viver
Ich denke nicht mehr an uns, ich habe gewählt zu leben
de imaginar o tempo que perdi
Allein bei dem Gedanken an die Zeit, die ich verloren habe
Pessoas que não conheci por causa de você
Menschen, die ich deinetwegen nicht kennengelernt habe
E hoje vejo tudo diferente
Und heute sehe ich alles anders
não penso mais na gente, eu escolhi viver
Ich denke nicht mehr an uns, ich habe gewählt zu leben
E o tempo passou
Und die Zeit verging
Eu te deixei pra trás, pra trás
Ich habe dich zurückgelassen, zurückgelassen
E a onda levou
Und die Welle hat es mitgenommen
Eu não te amo mais
Ich liebe dich nicht mehr
Eu não te amo mais
Ich liebe dich nicht mehr
Eu não te amo mais
Ich liebe dich nicht mehr
Eu não te amo mais
Ich liebe dich nicht mehr
Salva de palmas, gente
Applaus, Leute
Dudu Borges
Dudu Borges
'Brigado
Danke





Writer(s): Kauan, Marcia Araujo, Matheus Aleixo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.