Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Sorte A Nossa (Na Praia / Ao Vivo)
Was für ein Glück für uns (Am Strand / Live)
Diz
que
pensa
tanto
em
mim
Sagst,
du
denkst
so
viel
an
mich
Que
tá
querendo
me
ver
Dass
du
mich
sehen
willst
Diz
que
tá
me
lembrando
bastante
Sagst,
du
denkst
oft
an
mich
Acredito
em
você
Ich
glaube
dir
Tô
sabendo
de
tudo
Ich
weiß
Bescheid
über
alles
Tô
lendo
seus
recados
Ich
lese
deine
Nachrichten
Minhas
fotos
que
você
curtiu
Meine
Fotos,
die
du
geliked
hast
Tô
seguindo
você
Ich
folge
dir
E
aí,
o
que
é
que
a
gente
vai
fazer?
Und
nun,
was
machen
wir
jetzt?
Diz
aí,
Brasília,
eu
quero
ouvir
Sag
mal,
Brasília,
ich
will
es
hören
E
diz
aí,
se
você
quer
e
eu
também
tô
querendo
você
Und
sag
mal,
ob
du
willst,
und
ich
will
dich
auch
Tantos
sorrisos
por
aí,
você
querendo
o
meu
So
viele
Lächeln
da
draußen,
du
willst
meins
Tantos
olhares
me
olhando
e
eu
querendo
o
seu
So
viele
Blicke
sehen
mich
an,
und
ich
will
deinen
Eu
não
duvido,
não
Ich
zweifle
nicht,
nein
Que
não
foi
por
acaso
Dass
es
kein
Zufall
war
Se
o
amor
bateu
na
nossa
porta,
que
sorte
a
nossa
Wenn
die
Liebe
an
unsere
Tür
geklopft
hat,
was
für
ein
Glück
für
uns
Tantos
sorrisos
por
aí,
você
querendo
o
meu
So
viele
Lächeln
da
draußen,
du
willst
meins
Tantos
olhares
me
olhando
e
eu
querendo
o
seu
So
viele
Blicke
sehen
mich
an,
und
ich
will
deinen
Eu
não
duvido,
não
Ich
zweifle
nicht,
nein
Que
não
foi
por
acaso
Dass
es
kein
Zufall
war
Se
o
amor
bateu
na
nossa
porta,
que
sorte
a
nossa
Wenn
die
Liebe
an
unsere
Tür
geklopft
hat,
was
für
ein
Glück
für
uns
Sorte
a
nossa
estar
aqui
hoje
com
vocês!
Was
für
ein
Glück
für
uns,
heute
hier
bei
euch
zu
sein!
Ai,
ai,
ai,
ai,
assim,
ó
Ai,
ai,
ai,
ai,
so
hier,
schaut
E
aí
(e
aí),
o
que
é
que
a
gente
vai
fazer?
Und
nun
(und
nun),
was
machen
wir
jetzt?
Que
a
gente
vai
fazer
Was
wir
machen
werden
Me
diz
aí
(se
você
quer)
Sag
mir
doch
(ob
du
willst)
Se
você
quer
e
eu
também
tô
querendo,
tô
querendo
você
Ob
du
willst,
und
ich
will
dich
auch,
ich
will
dich
Joga
a
mãozinha
e
canta
junto
aí
Hebt
die
Händchen
hoch
und
singt
mit
Tantos
sorrisos
por
aí,
você
querendo
o
meu
So
viele
Lächeln
da
draußen,
du
willst
meins
Tantos
olhares
me
olhando
e
eu
querendo
o
seu
So
viele
Blicke
sehen
mich
an,
und
ich
will
deinen
Eu
não
duvido,
não
Ich
zweifle
nicht,
nein
Que
não
foi
por
acaso
Dass
es
kein
Zufall
war
Se
o
amor
bateu
na
nossa
porta,
que
sorte
a
nossa
Wenn
die
Liebe
an
unsere
Tür
geklopft
hat,
was
für
ein
Glück
für
uns
Tantos
sorrisos
por
aí,
você
querendo
o
meu
So
viele
Lächeln
da
draußen,
du
willst
meins
Tantos
olhares
me
olhando
e
eu
querendo
o
seu
So
viele
Blicke
sehen
mich
an,
und
ich
will
deinen
Eu
não
duvido,
não
Ich
zweifle
nicht,
nein
Que
não
foi
por
acaso
Dass
es
kein
Zufall
war
Se
o
amor
bateu
na
nossa
porta
(que
sorte
a
nossa)
Wenn
die
Liebe
an
unsere
Tür
geklopft
hat
(was
für
ein
Glück
für
uns)
Ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai
Que
sorte
a
nossa
Was
für
ein
Glück
für
uns
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai
(ai,
ai,
ai,
ai)
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai
(ai,
ai,
ai,
ai)
Que
sorte
a
nossa
Was
für
ein
Glück
für
uns
Que
sorte
a
minha
e
do
Matheus
ter
um
público
como
vocês
Was
für
ein
Glück
für
mich
und
Matheus,
ein
Publikum
wie
euch
zu
haben
Pra
ficar
bem
bonito,
joga
a
mãozinha
lá
em
cima
Damit
es
richtig
schön
aussieht,
hebt
die
Händchen
hoch
Todo
mundo,
pra
mim
Alle
zusammen,
für
mich
Tantos
sorrisos
por
aí,
você
(querendo
o
meu)
So
viele
Lächeln
da
draußen,
du
(willst
meins)
(Tantos
olhares
me
olhando
e
eu
querendo
o
seu)
(So
viele
Blicke
sehen
mich
an,
und
ich
will
deinen)
Eu
não
duvido
Ich
zweifle
nicht
Eu
não
duvido,
não
Ich
zweifle
nicht,
nein
Que
não
foi
por
acaso
Dass
es
kein
Zufall
war
Se
o
amor
bateu
na
nossa
porta,
que
sorte
a
nossa
Wenn
die
Liebe
an
unsere
Tür
geklopft
hat,
was
für
ein
Glück
für
uns
Muito
obrigado,
muito
obrigado,
gente!
Vielen
Dank,
vielen
Dank,
Leute!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Paloni, Luiz Henrique, Paula Mattos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.