Matheus & Kauan - Se Amasse Ele - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Se Amasse Ele - Ao Vivo - Matheus & Kauantraduction en allemand




Se Amasse Ele - Ao Vivo
Wenn du ihn lieben würdest - Live
rolando um assunto
Es geht das Gerücht um
Que você, e seu novo namorado
Dass du und dein neuer Freund
têm data marcada pra viagem
Schon ein Datum für die Reise festgelegt habt
Numa praia vai ser seu noivado
An einem Strand wird eure Verlobung sein
Deve ter se esquecido
Du musst wohl vergessen haben
De mencionar que ainda me ama
Zu erwähnen, dass du mich noch liebst
E que tem sentimentos, que uma semana
Und dass du Gefühle hast, dass du vor einer Woche
Se deitou em minha cama
In meinem Bett lagst
Pra mim foi uma despedida
Für mich war es ein Abschied
Pra você, mais uma recaída
Für dich, ein weiterer Rückfall
E, quer saber?
Und, weißt du was?
Isso vai acontecer o resto da sua vida
Das wird für den Rest deines Lebens so weitergehen
Ele não tem culpa de você me amar
Er kann nichts dafür, dass du mich liebst
Ele mal sabe que esse amor não vai durar
Er ahnt nicht einmal, dass diese Liebe nicht halten wird
Ele é um cara bom que ama a pessoa errada
Er ist ein guter Kerl, der die falsche Person liebt
E se amasse ele, não estaria deitada
Und wenn du ihn lieben würdest, würdest du nicht liegen
Em meus braços, em meus braços
In meinen Armen, in meinen Armen
Deve ter se esquecido
Du musst wohl vergessen haben
De mencionar que ainda me ama
Zu erwähnen, dass du mich noch liebst
E que tem sentimentos, que uma semana
Und dass du Gefühle hast, dass du vor einer Woche
Se deitou em minha cama
In meinem Bett lagst
Pra mim foi uma despedida
Für mich war es ein Abschied
Pra você, mais uma recaída
Für dich, ein weiterer Rückfall
E, quer saber?
Und, weißt du was?
Isso vai acontecer o resto da sua vida
Das wird für den Rest deines Lebens so weitergehen
Ele não tem culpa de você me amar
Er kann nichts dafür, dass du mich liebst
Ele mal sabe que esse amor não vai durar
Er ahnt nicht einmal, dass diese Liebe nicht halten wird
Ele é um cara bom, que ama a pessoa errada
Er ist ein guter Kerl, der die falsche Person liebt
E se amasse ele, não estaria deitada
Und wenn du ihn lieben würdest, würdest du nicht liegen
Ele não tem culpa de você me amar
Er kann nichts dafür, dass du mich liebst
E ele mal sabe que esse amor não vai durar
Und er ahnt nicht einmal, dass diese Liebe nicht halten wird
Ele é um cara bom, que ama a pessoa errada
Er ist ein guter Kerl, der die falsche Person liebt
E se amasse ele, não estaria deitada
Und wenn du ihn lieben würdest, würdest du nicht liegen
Em meus braços, em meus braços
In meinen Armen, in meinen Armen
Em meus braços, em meus braços
In meinen Armen, in meinen Armen
rolando um assunto
Es geht das Gerücht um





Writer(s): Matheus Aleixo, Victor Hugo, Phelipe Pancadinha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.