Matheus & Kauan - Vou Ter Que Superar - Acústico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matheus & Kauan - Vou Ter Que Superar - Acústico




Vou Ter Que Superar - Acústico
I'll Have to Get Over It - Acoustic
Fui bobo
I was silly
Imaturo demais, deixei escapar entre meus dedos
Too immature, I let slip between my fingers
Seu amor, nosso apartamento, futuro perfeito
Your love, our apartment, a perfect future
Se eu pudesse, tentava de novo ter você aqui
If I could, I'd try again to have you here
Quase morro
I almost died
Tentando encontrar o contato novo dela agora
Trying to find her new contact now
Eu sei que ela ta em outra e que vai embora
I know she's already with someone else and she's leaving
Mas se existe consideração, eu sei que vai me ouvir
But if there's any consideration, I know she'll listen to me
vou pedir desculpas
I'll just apologize
O nosso pra sempre acabou e um novo amor veio com tudo
Our forever is over and a new love came with everything
Meu erro pesou na balança e não vamos mais ficar juntos
My mistake weighed in the balance and we're not going to be together anymore
Porque eu estraguei tudo
Because I ruined everything
Vou ter que superar suas fotos com ele viajando
I'll have to get over your pictures with him traveling
E as amigas comentando que são um belo casal
And the friends commenting that you're a beautiful couple
Vou ter que superar o dia do casamento
I'll have to get over the wedding day
Esperando que o tempo aos poucos possa me curar
Hoping that time can gradually heal me
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar
I'll have to get over the fact that we're not going back anymore
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar
I'll have to get over the fact that we're not going back anymore
vou pedir desculpas
I'll just apologize
O nosso pra sempre acabou e um novo amor veio com tudo
Our forever is over and a new love came with everything
Meu erro pesou na balança e não vamos mais ficar juntos
My mistake weighed in the balance and we're not going to be together anymore
Porque eu estraguei tudo
Because I ruined everything
Vou ter que superar suas fotos com ela viajando
I'll have to get over your photos with her traveling
E as amigas comentando que são um belo casal
And the friends commenting that you're a beautiful couple
Vou ter que superar o dia do casamento
I'll have to get over the wedding day
Esperando que o tempo aos poucos possa me curar
Hoping that time can gradually heal me
Vou ter que superar suas fotos com ele viajando
I'll have to get over your pictures with him traveling
E as amigas comentando que são um belo casal
And the friends commenting that you're a beautiful couple
Vou ter que superar o dia do casamento
I'll have to get over the wedding day
Esperando que o tempo aos poucos possa me curar
Hoping that time can gradually heal me
Vou ter que superar
I'll have to get over
Que a gente não vai mais, não vai mais, não vai mais voltar
That we're not going back anymore, no, no, no
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar
I'll have to get over the fact that we're not going back anymore





Writer(s): Pira, Vitor Ribas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.