Paroles et traduction Matheus & Kauan - Vou Ter Que Superar - Ao Vivo
Vou Ter Que Superar - Ao Vivo
Vou Ter Que Superar - Live
Vou
ter
que
superar
esse
Pernambuco,
hein
I'm
going
to
have
to
get
over
that
Pernambuco,
huh
Vamo
lá,
vamo
lá
Let's
go,
let's
go
Imaturo
demais,
deixei
escapar
entre
meus
dedos
Immature
too,
I
let
your
love
slip
through
my
fingers
Seu
amor,
nosso
apartamento,
futuro
perfeito
Our
apartment,
perfect
future
Se
eu
pudesse,
tentava
de
novo
ter
você
aqui
If
I
could,
I
would
try
again
to
have
you
here
Quase
morro
I
almost
died
Tentando
encontrar
o
contato
novo
dela
agora
Trying
to
find
her
new
contact
information
now
Eu
sei
que
ela
já
ta
em
outra
e
que
vai
embora
I
know
she's
already
with
someone
else
and
that
she's
leaving
Mas
se
existe
consideração,
eu
sei
que
vai
me
ouvir
But
if
there's
any
consideration,
I
know
she'll
hear
me
out
Joga
a
mãozinha
no
céu
Put
a
hand
up
Só
vou
pedir
(desculpas)
I'll
only
ask
for
(apologies)
(O
nosso
pra
sempre
acabou)
e
um
novo
amor
veio
com
tudo
(Our
forever
is
over)
and
a
new
love
came
with
everything
Meu
erro
pesou
na
balança
e
não
vamos
mais
ficar
juntos
My
mistake
weighed
heavily
in
the
balance
and
we
won't
be
together
anymore
Porque
estraguei
tudo
Because
I
ruined
everything
Vou
ter
que
superar
suas
fotos
com
ele
viajando
I'm
going
to
have
to
get
over
your
photos
with
him
traveling
E
as
amigas
comentando
que
são
um
belo
casal
And
the
friends
commenting
that
they
are
a
beautiful
couple
Vou
ter
que
superar
o
dia
do
casamento
I'm
going
to
have
to
get
over
the
wedding
Esperando
que
o
tempo
aos
poucos
possa
me
curar
Hoping
that
time
can
gradually
heal
me
Vou
ter
que
superar,
ah-ah
I'm
going
to
have
to
get
over
it,
ah-ah
Que
a
gente
não
vai
mais
voltar
That
we're
not
going
to
get
back
together
Eu
vou
ter
que
superar,
ah-ah
I'm
going
to
have
to
get
over
it,
ah-ah
Que
a
gente
não
vai
mais
voltar
That
we're
not
going
to
get
back
together
Eu
só
vou
pedir
desculpas
I'll
only
ask
for
apologies
O
nosso
pra
sempre
acabou
e
um
novo
amor
veio
com
tudo
Our
forever
is
over
and
a
new
love
came
with
everything
Meu
erro
pesou
na
balança
e
não
vamos
mais
ficar
juntos
(Por
quê?)
My
mistake
weighed
heavily
in
the
balance
and
we
won't
be
together
anymore
(Why?)
Porque
estraguei
tudo
Because
I
ruined
everything
Vou
ter
que
superar
suas
fotos
com
ela
viajando
I'm
going
to
have
to
get
over
your
photos
with
her
traveling
E
as
amigas
comentando
que
são
um
belo
casal
And
her
friends
commenting
that
they
are
a
beautiful
couple
Vou
ter
que
superar
o
dia
do
casamento
I'm
going
to
have
to
get
over
the
wedding
day
Esperando
que
o
tempo
aos
poucos
possa
me
curar
Hoping
that
time
can
gradually
heal
me
Vou
ter
que
superar
suas
fotos
com
ele
viajando
I'm
going
to
have
to
get
over
your
photos
of
her
traveling
(E
as
amigas
comentando)
que
são
um
belo
casal
(And
her
friends
commenting)
that
you're
a
beautiful
couple
Vou
ter
que
superar
o
dia
do
casamento
I'm
going
to
have
to
get
over
the
wedding
day
Esperando
que
o
tempo
aos
poucos
possa
me
curar
Hoping
that
time
can
gradually
heal
me
Vou
ter
que
superar,
ah-ah
I'm
going
to
have
to
get
over
it,
ah-ah
Que
a
gente
não
vai
mais
voltar
(não
vai
mais)
That
we're
not
going
to
get
back
together
(not
going
to
again)
Vou
ter
que
superar
I'm
going
to
have
to
get
over
it
Que
a
gente
não
vai
mais
voltar
That
we're
not
going
to
get
back
together
Coisa
linda!
Beautiful
thing!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pira, Vitor Ribas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.