Matheus & Kauan - Vou Ter Que Superar - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matheus & Kauan - Vou Ter Que Superar - Ao Vivo




Vou Ter Que Superar - Ao Vivo
Vou Ter Que Superar - Live
Vou ter que superar esse Pernambuco, hein
I'm going to have to get over that Pernambuco, huh
Vamo lá, vamo
Let's go, let's go
Fui bobo
I was foolish
Imaturo demais, deixei escapar entre meus dedos
Immature too, I let your love slip through my fingers
Seu amor, nosso apartamento, futuro perfeito
Our apartment, perfect future
Se eu pudesse, tentava de novo ter você aqui
If I could, I would try again to have you here
Quase morro
I almost died
Tentando encontrar o contato novo dela agora
Trying to find her new contact information now
Eu sei que ela ta em outra e que vai embora
I know she's already with someone else and that she's leaving
Mas se existe consideração, eu sei que vai me ouvir
But if there's any consideration, I know she'll hear me out
Joga a mãozinha no céu
Put a hand up
vou pedir (desculpas)
I'll only ask for (apologies)
(O nosso pra sempre acabou) e um novo amor veio com tudo
(Our forever is over) and a new love came with everything
Meu erro pesou na balança e não vamos mais ficar juntos
My mistake weighed heavily in the balance and we won't be together anymore
Porque estraguei tudo
Because I ruined everything
Vou ter que superar suas fotos com ele viajando
I'm going to have to get over your photos with him traveling
E as amigas comentando que são um belo casal
And the friends commenting that they are a beautiful couple
Vou ter que superar o dia do casamento
I'm going to have to get over the wedding
Esperando que o tempo aos poucos possa me curar
Hoping that time can gradually heal me
Vou ter que superar, ah-ah
I'm going to have to get over it, ah-ah
Que a gente não vai mais voltar
That we're not going to get back together
Eu vou ter que superar, ah-ah
I'm going to have to get over it, ah-ah
Que a gente não vai mais voltar
That we're not going to get back together
Eu vou pedir desculpas
I'll only ask for apologies
O nosso pra sempre acabou e um novo amor veio com tudo
Our forever is over and a new love came with everything
Meu erro pesou na balança e não vamos mais ficar juntos (Por quê?)
My mistake weighed heavily in the balance and we won't be together anymore (Why?)
Porque estraguei tudo
Because I ruined everything
Vou ter que superar suas fotos com ela viajando
I'm going to have to get over your photos with her traveling
E as amigas comentando que são um belo casal
And her friends commenting that they are a beautiful couple
Vou ter que superar o dia do casamento
I'm going to have to get over the wedding day
Esperando que o tempo aos poucos possa me curar
Hoping that time can gradually heal me
Vou ter que superar suas fotos com ele viajando
I'm going to have to get over your photos of her traveling
(E as amigas comentando) que são um belo casal
(And her friends commenting) that you're a beautiful couple
Vou ter que superar o dia do casamento
I'm going to have to get over the wedding day
Esperando que o tempo aos poucos possa me curar
Hoping that time can gradually heal me
Vou ter que superar, ah-ah
I'm going to have to get over it, ah-ah
Que a gente não vai mais voltar (não vai mais)
That we're not going to get back together (not going to again)
Vou ter que superar
I'm going to have to get over it
Que a gente não vai mais voltar
That we're not going to get back together
Coisa linda!
Beautiful thing!





Writer(s): Pira, Vitor Ribas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.