Matheus Mt - 25 Barras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matheus Mt - 25 Barras




25 Barras
25 Barras
Elas querem classe,
They want class,
Eles querem o passe Homens de mil
They want a free pass Men with a thousand
Faces estão em toda parte Nego solta a base!
Faces are everywhere Drop the bass, bro!
Meus irmãos são punk pra desenvolver Os batidão de funk pra te
My brothers are punks to develop The funky beats to
Envolver A tempos dando o sangue nesse bang nego Pra ter nego no bang
Involve you We've been shedding blood in this corner, homie To have
Pra botar defeito Relaxa que minha voz nem precisa de efeito Ensina
Homies in the corner To find fault Relax, I don't even need effects
Pra esses cu como é rimar direito Ei gata, embraza,
Teach these c***s how to rhyme right Hey babe, take it,
Bebe do meu copo Meus chapa é os cara que tão do outro lado Esses
Drink from my cup My homies are the guys who are on the other side These
Caras que os homens querem dar enquadro São os mesmos que no palco
Guys who the men want to punish Are the same ones who at the stage
Tomam de assalto Tipo,
Take by storm Like,
Meio que isso é comum mas Sei por
It's kind of common but I know
Onde eu vou e também me confundo, vai!
Where I'm going and I get confused, too, come on!
Nego vagando pelo mundo Invejando o trampo alheio E depois eu sou
Homie's wandering around the world Envious of someone else's work
Vagabundo quero meu drink e mais nada
And then I'm a bum I just want my drink and nothing else
Ter a vida inteira e mais nada Sabe como é?
To have my whole life and nothing else You know what?
Mano ela é clara e salgada Tem o
Girl, she's fair and salty Has the
Sabor de mar, ruim igual transa maldada!
Taste of the sea, bad like a nasty fuck!
E eu sou uma criança malvada Cheio de ganância, sem herança, se
And I'm a bad kid Full of greed, no inheritance, if
M nada Eu gosto quando ela dança safada E quando
Not anything I like it when she dances dirty And when
Os pela me ver corre igual alma penada Cuzão, vai!
The hair sees me run like a lost soul Motherfucker, go!
Verso no flow sem perder o costume E a cada verso eu me sinto mais
Verse in flow without losing the habit And with each verse I feel closer
Perto E se a cada verso eu sei que mais certo Existe tolice até no
And if with each verse I know I'm more right There is foolishness
Mais esperto Eu tava com essa escondida a um bom
Even in the smartest I had it hidden for a good time
Tempo E o talento desses cara Onde que escondido?
And the talent of these guys Where is it hidden?
Eu num vendo mano Não to vendo a muito tempo!
I'm not seeing it dude I haven't seen it for a long time!
Fala sério bro... *ta fudido* Encontrar uma maneira,
Seriously bro... *it's fucked* Finding a way,
Rir por qualquer besteira Mante-la mais perto até o céu ruir Viver a
Laughing at any bullshit Keep her closer until the sky collapses Living
Vida inteira, rir de qualquer besteira Na beira de algum cais pra
The whole life, laughing at any bullshit On the edge of some pier just to
Ver o mundo ruir Pelos irmãos e pelos que creem em mim Por ambição e
See the world collapse For the brothers and for those who believe in me
Amor ao trabalho sim Um brinde a vida,
For ambition and love of work, yes A toast to life,
Smoke weed vale o fim E eles dizem que "flow igual não
Smoke weed It's worth the end And they say that "flow like that
Tem" Elas dizem que "voz igual não tem" Eu ouço tanto falar de "
Doesn't exist" They say that "voice like that doesn't exist" I hear so much
Rap Game" Por gente que nem talento tem Eu admiro a sua coragem De
Talk about "Rap Game" By people who don't even have talent I
Mostrar que tu é um trouxa em rede nacional É bom que se eu quiser
Admire your courage Of showing that you're a fool on national
Comédia eu vou no teu canal Dou o
Television It's good that if I want comedy I go to your channel I
Play na voz de gafanhoto, passando mal!
Hit play on the cricket's voice, it's getting sick!
Falando bosta cagando o instrumental!
Talking shit, crapping on the instrumental!
A vida é foda e as vezes ela pede um gole É tipo um nóia que implora
Life is tough and sometimes it asks for a sip It's like a stoner
Que tu bafore É tipo um sócio que acorda as nove E no final do
Who begs you to smoke It's like a partner who only wakes up at nine And
Expediente quer que tu arrume o estoque
At the end of the day, wants you to fix the stock
Fazer o que se minha verdade te incomoda?
What to do if my truth bothers you?
O que que eu vou fazer se é isso que elas adoram?
What am I going to do if that's what they love?
Manda avisar vagabundo que eu na escolta E se eu
Send word, bum, that I'm in escort And if
Voltar é pra cobrar E pegar o que é meu de volta, fui
I come back, it's to charge And get what's mine back, I left






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.